关于著名的英文爱情诗

发布时间:2017-05-12 08:11

英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。小编精心收集了关于著名的英文爱情诗,供大家欣赏学习!

关于著名的英文爱情诗

关于著名的英文爱情诗篇1

how thought you that this thing could captivate

你怎么认为这能打动你的心

——阿尔弗莱德·丁尼生

——alfred tennyson

how thought you that this thing could captivate?

你怎么认为这能打动你的心?

what are those graces that could make her dear,

怎样的优雅让她如此可爱?

who is not worth the notice of a sneer

她无聊地嘲弄,

to rouse the vapid devil of her hate?

没有根由地怨恨。

a speech conventional, so void of weight

嘤嘤低语,

't were rich refreshment for a week to hear

在耳边回响,

the dentist babble or the barber prate.

能让你在牙医与理发师的聒噪之后,一周内精神焕发。

a hand display with many a little art;

纤手舞动挥摇,花样万千,

an eye that glances on her neighbour's dress;

眼睛瞟着邻人的衣装;

a foot too often shown for my regard;

玉足浮摆,牵引我的视线;

an angel's form -- a waiting-woman's heart;

天使的容颜——侍女的心意,

a perfected-featured face, expressionless,

美妙绝伦的脸,

insipid, as the queen upon a card.

没有一丝表情,犹如扑克上的女王。

关于著名的英文爱情诗篇2

love's philosophy

爱的哲学

the fountains mingle with the river

泉水总是向河水汇流,

and the rivers with the ocean,

河水又汇入海中,

the winds of heaven mix for ever

天宇的轻风永远融有

with a sweet emotion

一种甜蜜的感情;

nothing in the world is single,

世上哪有什么孤零零?

all things by a law devine

万物由于自然律

in one another's being mingle --

都必融汇于一种精神。

why not i with thine?

何以你我却独异?

see the mountains kiss high heaven

你看高山在吻着碧空,

and the waves clasp one another

波浪也相互拥抱;

no sister-flower would be forgiven

你曾见花儿彼此不容:

if it disdain'd its brother

姊妹把弟兄轻蔑?

and the sunlight clasps the earth,

阳光紧紧地拥抱大地,

and the moonbeams kiss the sea -

月光在吻着海波:

what are all these kissings worth,

但这些接吻又有何益,

if thou kiss not me?

要是你不肯吻我?

关于著名的英文爱情诗篇3

why the roses are so pale 玫瑰为何如此苍白

heinrich heine

dearest, canst thou tell me why

the rose should be so pale?

and why the azure violet

should wither in the vale?

and why the lark should in the cloud

so sorrowfully sing?

and why from loveliest balsam-buds

a scent of deach should spring?

最亲爱的人啊, 你能否告诉我

玫瑰为何如此苍白?

碧翠的紫罗兰

为何会在山谷中凋萎?

云中的雀啊

为何唱得如此悲切?

最可爱的香蕾

为何会散发出死亡的气息?

and why the sun upon the mead

so chillingly should frown?

and why the earth should,like a grave,

be moldering and brown?

and why it is that i myself

so languishing should be?

and why it is, my heart of hearts,

that thou forskest me?

草地上的阳光

为何会如此冷漠地皱折眉头?

棕褐色的大地

为何会像坟墓搬地腐朽?

为何我

日益憔悴?

我最心爱的人啊

为何你要抛弃我?

关于著名的英文爱情诗的评论条评论