关于家乡的英文诗歌欣赏

发布时间:2017-04-30 15:48

家乡就像一颗光芒四射的珍珠,镶嵌在蓝蓝的大海中。它犹如我的母亲,用她那甘甜的乳汁一直滋润着我成长。小编整理了关于家乡的英文诗歌,欢迎阅读!

关于家乡的英文诗歌欣赏

关于家乡的英文诗歌篇一

Homesickness always light

Inadvertently soft

On my breathing

The thoughts have been on the road in April

Overlook the front of the blue sky of spring flowers

Only if you want to swallow the general regression

Close your eyes to imagine the streets for some familiar

Rivers and their loved ones home

Which I described in a

The pen is my hometown

Home still wearing the cloak of the sea breeze

If there is no such thing on the road in the rape

The original home have grown up

Under the blue sky can make a living away from

Care of his hands like a meditation

outside the home

Weak outside of the mother is still around

Nagging home and neighbors, as well as their children's thoughts

乡思总是很轻

轻轻的不经意间

就碰破了我的呼吸

这个四月思绪一直在路上

忽略了眼前的春花蓝天

只是如燕子一般想要回归

闭上眼睛想像一段熟悉的街道

河流故乡和亲人

哪一桩在我的笔下

而乡情是我的笔

故乡依旧穿着海风的外衣

如无其事的走在油菜花的路上

原来的故乡已经长大

可以在蓝天下闯荡

双手托出沉思的样子

思恋在外的游子

羸弱的母亲还在门外张望

与邻居唠叨家常以及对孩子的思念

关于家乡的英文诗歌篇二

Nostalgia

My soul stands at the window of my room,

And I ten thousand miles away;

My days are filled with Ocean's sound of doom,

Salt and cloud and the bitter spray.

Let the wind blow, for many a man shall die.

My selfish youth, my books with gilded edge,

Knowledge and all gaze down the street;

The potted plants upon the window ledge

Gaze down with selfish lives and sweet.

Let the wind blow, for many a man shall die.

My night is now her day, my day her night,

So I lie down, and so I rise;

The sun burns close, the star is losing height,

The clock is hunted down the skies.

Let the wind blow, for many a man die.

Truly a pin can make the memory bleed,

A world explode the inward mind

And turn the skulls and flowers never freed

Into the air, no longer blind.

Let the wind blow, for many a man shall die.

Laughter and grief join hands. Always the heart

Clumps in the breast with heavy stride;

The face grows lined and wrinkled like a chart,

The eyes bloodshot with tears and tide.

Let the wind blow, for many a man shall die.

灵魂伫立在自家的窗前;

而身处那遥远的地方,

生活的全部是那大海末日般的巨响,

是那盐、云和苦涩的浪。

任海风吹吧!因为很多人将要死亡。

我那自私的青春,我那烫着金边的书籍,

知识和一切俯瞰着街道;

那些窗架上盆栽的花草,

俯瞰着,带着自私的生命和甜蜜。

任海风吹吧!因为很多人将要死亡。

我的昼夜与她的昼夜相互颠倒,

我就这样日落休息,日出起床;

太阳在近处燃烧,星辰正失去高度,

时钟星座变换,从天空陨落。

任海风吹吧!因为很多人将要死亡。

的确,一根饰针就可以让记忆流血,

一个世界就可以让灵魂爆裂。

让那从未自由的头颅和花朵,

升入天穹,不再困惑。

任海风吹吧!因为很多人将要死亡。

欢笑和忧伤交织在一起,心儿总是

在胸膛如同那沉重的脚步咚咚作响;

皱纹密布的脸庞就像图表一样,

潮涌的泪水在红肿的眼中流淌。

任海风吹吧!因为很多人将要死亡。

关于家乡的英文诗歌篇三

Green Green Grass of Home

The old home town looks the same

As I step down from the train

And there to meet me is my Mama and PaPa

Down the road I look and there runs Mary

Hair of gold and lips like cherries

It's good to touch the green green,grass of home

Yes,they'll all come to meet me arms reaching sweeting

It's good to touch the green green,grass fo home

The old house is still standing

though the paint is cricket and dry

And there's that old oak tree that I used to play on

Down the lane I walk with Mary

Hair of gold and lips like cheries

It's good to touch the green green,grass of home

Then I awake and look around me

At four gray walls that surround me

And I realize yes I was only dreaming

There's a guard,and there's a sad old padre

Arm and arm we'll walk at day break

Again I'll touch the green green,grass of home

Yes,they'll all come to see me

in the shade of that old oak tree

As they lay me neath

我走下火车

古老的故乡依然如昨

父母在向我招手

路的一端我看见

玛丽在向我飞奔

缕缕金发和樱桃似的红唇

抚摸故乡的青青绿草

这感觉真好

那古老的屋子还在

只是油漆已经斑驳

那株老橡树还在

我曾在上面玩耍

和亲爱的玛丽一同

走在那条小巷

抚摸故乡的青青绿草

这感觉真好

当我醒来,环顾四周

只见四堵灰色的墙

我才知道那是梦

我看到哨兵,天色微明

我们手拉手走着

我会再次抚摸

故乡的青青绿草

在那株老橡树的浓荫下

它们都出来看我

躺在我的身下

故乡的青青绿草

故乡的青青绿草

关于家乡的英文诗歌欣赏的评论条评论