有关于小学三年级英语故事大全
故事对儿童具有一种特殊的吸引力,生动、有趣的故事能够引起孩子们极大的兴趣。小编整理了有关于小学三年级英语故事,欢迎阅读!
有关于小学三年级英语故事篇一
According to legend, there was a kind of birds called “Yidais” on the East China sea.
传说,东海有一种叫做“意怠”的鸟。
The Yidais were slow in reaction. They could not fly very high and seemed clumsy and incapable.
意怠反应比较迟钝,不能高飞,似乎笨拙无能。
But when they moved about, they always moved in groups, depended on one another for survival, and flew and landed together.
但是,它们行动的时候,总是成群结队,相依为命,一起飞翔,一起降落。
When they advanced, no one dared to advance rashly. When they reteated, no one dared to fall behind at will. When they fed, no one dared to scramble to be the first. All their activities were orderly.
它们前进的时候,没有一只敢自冒进,后退的时候,没有一只敢随便掉队;吃食的时候,也没有一只敢抢先。一切活动,都很有秩序。
When they went into action, Yidais always acted uniformly without any disorder, the depended upon the collective efforts to avoid any harm from the outside world.
意怠行动起来总是一致而不散乱,它们就靠着几天的力量来避免外界对自己的伤害。
有关于小学三年级英语故事篇二
A snake, having made his hole close to the door of a cottage, inflicted a sever bite on the cottager’s little son. So the child died.
有条蛇在一家农舍的门边打了个洞,并把主人的小孩咬了一口,孩子就一命呜呼。
This caused much sorrow to his parents. The father decided to kill the snake. The duanwenw.com next day, on its coming out of its hole for food, he took up his ax, but, making too much haste to hit the snake, missed its head, and cut off only the end of its tail.
这对夫妇痛不欲生。孩子的父亲决意弄死那条蛇。第二天,当蛇出洞觅食之时,他举起斧头就砍那条蛇。可惜太操之过急,没砍中蛇头,只砍断了尾巴。
After some time the cottager, lest the snake should also bite him, tried to make peace, and placed some bread and salt beside its hole, the snake, slightly hissing, said, “From now on there can be no peace between us; for whenever I see you I shall remember the loss of my tail, and whenever duanwenw.com you see me you will be thinking of the death of your son.”
过了一阵子,屋主很害怕那条蛇会以牙还牙,就想同蛇讲和,于是就将一些面包和盐放在洞口。那条蛇发出丝丝的声音作出回答:“从今以后,在我们之间不会有和平。因为我一看到你,就会想自己被砍掉的尾巴;同样当你见到我时, 你会想起你死去的儿子。”
No one truly forgets injuries in the presence of him who caused the injury.
面对伤害过自己的人,我们难以真正忘记有过的创痛。
有关于小学三年级英语故事篇三
King Xuan was fond of shooting an arrow and liked to be boasted as a powerful bowman he was, although he could draw no bow heavier than thirty jin, When he showed is bow to his attendants, they pretended to try to draw it, but only bent it to half its full extent.
渲王喜爱射箭,喜欢听到别人夸他是个出色的射手,可他的弓箭只不过重30斤。每当他向随从炫耀那弯弓,他们都假装很吃力地拉开弓,尽管他们仅用了一半的力气。
“This must weigh at least ninety jin!” They all cried. “None but your duanwenw.com Majesty could use such a bow.” And at this the prince was pleased.
他们会异口同声地说:“这弓少说也有90来斤,除了大王,没人能拉得动这张弓。“
Though he only used a thirty-jin bow, till the end of his life he believed that it weighed ninety, It was thirty in fact, and ninety only in name, but for the sake of the empty name he sacrificed the truth.
这位王侯就是喜欢听到如此的赞美之词。他至死仍以为这张30斤重的弓箭,有90斤那么重。无论是事实上的30斤,还是被说成是90斤,可他图慕虚荣,牺牲的却是真理。
有关于小学三年级英语故事大全的评论条评论