英语美文朗诵短文带翻译

发布时间:2017-03-24 02:08

少抽一支烟,就是保健。选择走楼梯,也是一种锻炼。读一段美文,可以净化灵魂。下面是小编带来的英语美文朗诵短文带翻译,欢迎阅读!

英语美文朗诵短文带翻译

英语美文朗诵短文带翻译精选

The Goodness of life

生命的美好

Though there is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thankful.Though life's goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed.

尽管有很多事让人忧虑,但相比而言,值得感激的事要多得多。尽管生命的美好有时被蒙上阴影,但它却永远不会被埋没。

For every single act that is senselessly destructive, there are thousands more small, quiet actsof love, kindness and compassion. For every person who seeks to hurt, there are many, manymore who devote their lives to helping and to healing.

相对于每一个无谓的破坏行为而言,都有更多数以千计更为微小的,包含着爱,友善和同情的举动静静地上演着。相对于每一个试图伤害他人的人而言,都有更多的人致力于帮助他人,治愈他人的创伤。

There is goodness to life that cannot be denied.

生命的美好不能否认。

In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness alwayscomes shining through.

在最为壮观的前景和最为琐碎的细节中,请仔细观察,因为美好的事物总是散发着耀眼的光芒闪亮登场。

There is no limit to the goodness of life. It grows more abundant with each new encounter.The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.

生命的美好没有界限。每一次相遇都会使这美好变得越发丰富。你经历得越多,越能欣赏生命的美好,生命中的美好就会变得越多。

Even when the cold winds blow and the world seems to be covered in foggy shadows, thegoodness of life lives on. Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness iseverywhere.

即使当寒风袭来,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命的美好仍会存在。睁开双眼,打开心扉,你就会发现这美好无处不在。

Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures. For in thedarkest moment it becomes vividly clear that life is a priceless treasure. And so the goodness oflife is made even stronger by the very things that would oppose it.

尽管生命的美好有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。因为,在最黑暗的时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价的财富。因此,下正是与生命的美好相对立的事物使其越发强大。

Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of lifewas really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness oflife is there to surprise and delight you.

无数次地,当你担心这美好已经远离之时,你会发现生命的美好其实只与你相隔须臾。它就在下一角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。

Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts. Then,share your good fortune with another. For the goodness of life grows more and moremagnificent each time it is given away.

花些时间让生命的美好感动自己的灵魂,放松自己的思绪。然后,把你的幸运与他人分享。因为生命的美好会在每次给予之间变得越来越壮观。

Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage everstronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefully, with more purpose andmeaning than ever before.

尽管总是有问题让你去关注,冲突也似乎愈演愈烈,但生命的美好却总是静静地,平和地,带着比以往更强的意志和更多的价值变得更加强大。

英语美文朗诵短文带翻译阅读

Never Give Up the Pursuit of Learning

《不要抛弃学问》张培基 译

Dear students of the Graduating Class,

诸位毕业同学:

As you are leaving your alma mater, I have nothing to offer you as a gift except a word ofadvice. My advice is, "Never give up the pursuit of learning."

你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送给你们,只好送你们一句话吧。这一句话是:“不要抛弃学问。”

You have perhaps finished your college courses mostly for obtaining the diploma, or, in otherwords, out of sheer necessity. However, from now on you are free to follow your own bent inthe choice of studies. While you are in the prime of life, why not devote yourselves to a specialfield of study? Youth will soon be gone never to return. And it will be too late for you to go intoscholarship when in your declining years. Knowledge will do you a good turn even as a meansof subsistence. If you give up studies while holding a job, you will in a couple of years have hadyourselves replaced by young people. It will then be too late to remedy the situation by pickingup studies again.

以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的。从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门学问。少年是一去不复返的,等到精力衰减时,要做学问也来不及了。即为吃饭计,学问也决不会辜负人。吃饭而不求学问,三年五年之后,你们都要被后来少年淘汰的。到那时再想做点学问来补救,恐怕已太晚了。

Some people say, "Once you have a job, you'll come up against the urgent problem of making aliving. How can you manage to find time to study? Even if you want to, will it be possible with nolibrary or laboratory available?"

有人说:“出去做事之后,生活问题急需解决,哪有工夫去读书?即使要做学问,既没有图书馆,又没有实验室,哪能做学问?”

Now let me tell you this. Those who refuse to study for lack of a library will most probablycontinue to do so even though there is a library. And those who refuse to do research for lackof a laboratory will most probably continue to do so even though a laboratory is available. Aslong as you set your mind on studies, you will naturally cut down on food and clothing to buybooks or do everything possible to acquire necessary instruments.

我要对你们说:凡是要等到有图书馆方才读书的,有了图书馆也不肯读书;凡是要等到有了实验室方才做研究的,有了实验室也不肯做研究。你有了决心要研究一个问题,自然会紧衣节食去买书,自然会想出法子来设置仪器。

Time is no object. Charles Darwin could only work one hour a day due to ill health. Yet what aremarkable man he was! If you spend one hour a day reading 10 pages of a book, you canfinish more than 3,600 pages a year, and 110,000 pages in 30 years.

至于时间,更不成问题。达尔文一生多病,不能多做工,每天只能做一点钟的工作。你们看他的成绩!每天花—点钟看10页有用的书,每年可看3600多页书,30年可读11万页书。

Dear students, 110000 pages will be quite enough to make a learned man of you. It will takeyou one hour to read three tabloids a day, and one and half hours to finish four rounds ofmah-jong a day. Reading tabloids, playing mah-jongs or striving to be a learned man, thechoice lies with you.

诸位,11万页书可以使你成为—个学者了。可是看3种小报也得费你一点钟的工夫,4圈麻将也得费你一点半钟的光阴。看小报呢?还是打麻将呢?还是努力做—个学者呢?全靠你们自己的选择!

Henrik Ibsen says, "It's your supreme duty to cast yourself into a useful implement."

易卜生说:“你的最大的责任是把你这块材料铸造成器。”

Learning is the casting mould. Forsake learning, and you will ruin yourself.

学问便是铸器的工具,抛弃了学问便是毁了你们自己。

Farewell! Your alma mater is watching eagerly to see what will become of you ten years fromnow.

再会了!你们的母校眼睁睁地要看你们10年之后成什么器。

英语美文朗诵短文带翻译学习

Guess How Much I Love You By Sam McBratney

猜猜我有多爱你

Little Nutbrown Hare, who was going to bed, held on tight to Big Nutbrown Hare's very long ears.

小兔子要上床睡觉了;它紧紧抓著大兔子的长耳朵,

He wanted to be sure that Big Nutbrown Hare was listening."Guess how much I love you," he said.

要大兔子好好地听它说。“猜一猜,我有多爱你?”小兔子问。

"Oh, I don't think I could guess that," said Big Nutbrown Hare.

“噢!我大概猜不出来。”大兔子笑笑地说。

"This much," said Little Nutbrown Hare, stretching out his arms as wide as they could go.

“我爱你这么多!”小兔子把手臂张开,开得不能再开。

Big Nutbrown Hare had even longer arms. "But I love you this much," he said.

大兔子有双更长的手臂,它张开来一比,说:“可是,我爱你这么多。”

Hmm,that is a lot, thought Littele Nutbrown Hare.

小兔子动动右耳,想:嗯,这真的很多。

"I love you as high as I can reach," said Little Nutbrown Hare.

“我爱你,像我举的这么高,高得不能再高!”小兔子说,双臂用力往上撑举。

"I love you as high as I can reach," said Big Nutbrown Hare.

“我爱你,像我举的这么高,高得不能再高。”大兔子也说。

That is very high, thought Little Nutbrown Hare. I wish I had arms like that.

这真的很高,小兔子想:希望我的手臂可以像大兔子一样。

Then Little Nutbrown Hare had a good idea. He tumbled upside down and reached up the tree trunk with his feet."I love you all the way up to my toes!" he said.

小兔子又有个好主意,它把脚顶在树干上倒立了起来。他说:“我爱你到我的脚趾头这么多!”

"And I love you all the way up to your toes," said Big Nutbrown Hare, swinging him up over his head.

大兔子一把抓起小兔子的手,将它抛起来,飞得比它的头还高,说:“我爱你到你的脚趾头这么多。”

"I love you as high as I can hop!" laughed Little Nutbrown Hare, bouncing up and down.

小兔子笑了起来,说:“我爱你像我跳得那么高,高得不能再高!”它跳过来又跳过去。

"But I love you as high as I can hop," smiled Big Nutbrown Hare-and he hopped so high that his ears touched the branches above.

大兔子笑着说:“可是,我爱你,像我跳得这么高,高得不能再高。”他往上一跳,耳朵都碰到树枝了。

That's good hopping, thought Little Nutbrown Hare.I wish I could hop like that.

跳得真高哇!——小兔子想——真希望我也可以跳得像它一样高。

"I love you all the way down the lane as far as the river," cried Little Nutbrown Hare.

小兔子大叫:“我爱你,一直到过了小路,在远远的河那边!”

"I love you across the river and over the hills," said Big Nutbrown Hare.

大兔子说:“我爱你,一直到过了小河,越过山的那一边。”

That's very far, thought Little Nutbrown Hare. He was almost too sleepy to think anymore.

小兔子想,那真的好远。它揉揉红红的两眼,开始困了,想不出来了;

Then he looked beyond the thornbushes, out into the big dark night. Nothing could be farther than the sky.

它抬头看着树丛后面那一大片的黑夜,觉得再也没有任何东西比天空更远的了。

"I love you right up to the moon," he said, and closed his eyes.

大兔子轻轻抱起频频打着呵欠的小兔子,小兔子闭上了眼睛,在进入梦乡前,喃喃说:“我爱你,从这里一直到月亮……”

"Oh, that's far," said Big Nutbrown Hare. "That is very, very far."

“噢!那么远,”老兔子说。“真的非常远、非常远。”

Big Nutbrown Hare settled Little Nutbrown Hare into his bed of leaves. He leaned over and kissed him good night.

大兔子轻轻将小兔子放到树叶铺成的床上,低下头来,亲亲它,祝它晚安。

Then he lay down close by and whispered with a smile, "I love you right up to the moon-and back."

然后,大兔子躺在小兔子的旁边,小声地微笑着说:“我爱你,从这里一直到月亮,然后……再绕回来。”

英语美文朗诵短文带翻译的评论条评论