日本的接电话礼仪
接电话是仅仅凭借声音就决定了所有的印象。日本的接电话礼仪有哪些呢?下面是小编搜集整理的一些内容,希望对你有帮助。
日本接电话的基本礼仪
(1)電話が鳴った3回までに出る
(1)响3声以内接电话
人は、なかなか出てくれない電話にはイライラするもの。3コール以降は、必ず「お待たせいたしました」と言葉を添える。
人会在没人接电话的时候变得很焦躁。3声以后,一定要说一句“让您久等了”。
(2)ハッキリとした明るい声で丁寧に
(2)清晰,爽朗的声音并礼貌的对应
そのときに姿勢や表情大切。相手に見えなくても伝わるものです。
这个时候姿势和表情都很重要。即便对方看不到也能传达过去。
(3)自社・部署・氏名を丁寧に名乗る
(3)礼貌的报上自己的公司•部门•姓名
会社のマニュアルに従いましょう。
根据公司的规定来。
(4)相手の会社名・氏名を確認
(4)确认对方的公司名•姓名
(5)必ず復唱し、メモを取る
(5)一定要重复对方的内容,记录要点
(6)終える場合は、受話器を静かに置く
(6)结束的时候。轻轻的放下话筒
電話をかけたほうから切るのが原則。相手がお客様や目上の方の場合は、相手が切るのを待ってから切る。「1、2、3」と心で数えて切ると良いですね。
原则上是由打电话的那一方来挂电话。若对方是客人或者上级的话,等到对方挂断后再挂电话。在心中默数“1、2、3”再挂是最好的。
日本打电话时的基本礼仪
・相手が忙しい時間帯や始業直後、昼食時の昼休みは避けましょう。
•避免在对方繁忙的时间带或者刚开始工作的时候,以及午饭和午休的时候打电话。
・事前に箇条書きのメモを準備し、簡潔に。
•事先把重点做写下来准备好,简单地传达。
・用件が長くかかりそうな場合は、あらかじめ確認・了承を得てから本題に入りましょう。
•事情若是要花费比较长的时间的场合,事先和对方确认并获得许可后再进入主题。
・用件を終えたらお礼を述べ、静かに電話を切りましょう。
•事情结束后向对方道谢,轻轻地挂断电话。
日本电话转达的方法
電話のマナーで最も難しいとされるのは、取次ぎです。
电话礼仪中被认为最难的就是电话的转达。
(1)誰から誰への電話かを明確に
(1)明确是谁打来的,转接给谁
中には、会社名のみ名乗り自分の名前を言わない人もいます。その場合は、「わたくし、〇〇と申しますが、失礼ですがお名前をお聞かせいただけませんか」と訊ねること。
其中也会有只说公司名而不说自己姓名的人。这种场合的话就以“我叫做OO,不好意思请问您的名字是?”这种形式向对方询问。
(2)取り次ぐときは必ず保留ボタンを押す
(2)转接的时候一定要按保留键
どんな短い時間でも必ず保留ボタンを。待たせても30秒以内。
不论多短的时间也要按下保留键。等待时间控制在30秒内。
(3)本人が別の電話に出ているとき
(3)转接人在接别的电话的场合
「ただいま(あいにく)別の電話に出ておりまして、終わり次第こちらからご連絡させていただきます」と相手のお電話番号も確認しておきましょう。
“目前(不巧的是)正在接别的电话,结束后让他给您回个电话吧。”然后再向对方确认电话号码吧。
(4)会議中・接客中のとき
(4)会议中•应酬中的时候
「申し訳ございませんが、ただいま会議中(接客中)で時間がかかりそうです。お急ぎでなければ、終わり次第こちらからご連絡させていただきたいのですが、いかがでしょうか」と訊ねましょう。
“非常抱歉,他正在开会(应酬),大概会花些时间。如果您着急的话,结束后让他第一时间和您联系如何?”像这样询问对方。
いかがでしたか?
如何呢?
Nosh世代のできる女性は、しっかりとポイントを押さえて後輩の見本になりましょう!
作为新时代的女性,准确把握重点,做后辈的榜样吧。
日本的接电话礼仪的评论条评论