“裸辞”英语怎么说

发布时间:2016-11-17 17:46

名词解释:裸辞,指的是还没找好下家就辞职,不考虑后路,意味着离开的决然。因工作压力身心疲惫达到了极限,或长期缺乏工作幸福感,选择裸辞的白领正在增加。你知道“裸辞”英语怎么说吗

"Naked resignation" means quitting your job without having another job lined up. People are doing this mainly because they are not happy with what they're doing or they feel lost about the future of their career.

To know when is the right time to go back to work is quite crucial for those job-quitters.

“裸辞”英语怎么说

Normally speaking, it is ideal if you can go back to work in the first three months after your "naked resignation".

If you are still idling around after that, you will start worrying. Six months later, you will be under great pressure and confronted with many problems if no job is located by then, which will be very harmful for your career development.

“裸辞”是指白领一族还没找好下家就辞职的现象。裸辞的原因多为长期缺乏工作幸福感,或对工作未来的迷失感日益增加。

对于已选择裸辞的白领来说,重返职场的时间很重要。

通常来说,离职后3个月以内是重新就业的黄金时期。

3个月后尚未找到工作,会产生明显的焦虑情绪;超过6个月,基本上就已达到心理承受的极限,很多问题会一一迸发,对职业发展十分不利。

【讲解】

文中的naked resignation就是“裸辞”的意思,其中resignation是名词,表示“辞职;辞呈”,如:We haven't yet received his resignation.(我们尚未收到他的辞呈。);其动词形式为resign,解释为“辞职;放弃”,如:resign officially(正式辞职)。

文中idling是动词idle的现在分词形式,idle作动词时,意为“虚度;闲逛”,如:idle away one's time(虚度光阴)。

“裸辞”英语怎么说的评论条评论