科普类的中英文文章
科普教育对我国小康社会、和谐社会的建设有着重要的意义。下面是小编带来的科普类的中英文文章,欢迎阅读!
科普类的中英文文章1
放下手机!多玩手机会影响心情
Checking your mobile phone while having a drink with friends or taking a call over dinner, isn't just annoying for those around you - it could be making you unhappy.
和朋友吃饭或喝饮料时玩手机,不仅会让你的朋友感到生气,还会使你不快乐。
A study found that we spend more than a quarter of our leisure time distracted, with everything from barking dogs to road works disturbing concentration.And mobile phones were the worst offenders.
一项研究发现,我们每天三分之一的空闲时间都在开小差,例如狗叫、道路施工等情况都会分散我们的注意力。而手机是最容易让我们分心的物品。
The gadgets not only proved the biggest attention-grabber –they also seemed to affect people's happiness.
研究发现,手机不仅是最容易分散我们注意力的物品,而且还可能影响人们的幸福感。
The University College London researchers are not sure why this is but say it is possible that we feel upset that are unable to control the urge to fiddle with our phone.
伦敦大学学院的研究者们并不清楚为什么会这样。他们猜测,可能是因为无法控制拨弄手机的冲动,所以会使人因此沮丧。
In contrast, we realise we have no control over external distractions like road works and so they affect us less.
相反,我们觉得自己无法控制诸如道路施工等让人分心的情况,所以这些情况对我们影响不大。
Whatever the reason, they said that it is clear that we live in an 'age of distractions'.
但不管怎样,我们的确生活在一个“容易分心的时代”。
The survey of 2,000 people by fashion technology firm Mous, suggests almost half of our biggestirritations are technology-related.
这项研究由莫斯时尚技术公司发起,对2000人进行了调查;结果显示:令人烦恼的事情中,有将近一半都是和科技相关的。
We hope these findings will help highlight how important it is to carve out time where attention is undivided and to enjoy spending quality time together.'
我们希望这些发现能够帮助人们认识到,是时间要专心地享受高质量的生活了。
科普类的中英文文章2
左撇子影响身心健康?!
Things You Never Knew About Being Left-Handed
关于左撇子你不知道的事
by Amanda MacMillan
——阿曼达麦克米兰
With just 10% of the population being left-handed, it can be easy for everyone else to forget we're living in a right-handed world. But aside from making it tough to cut a straight line with a pair of scissors designed for righties, being a southpaw can also have some subtle effects on our physical and mental health.
由于左撇子在人口中比例仅为10%,所以人们很容易忽略这样一个事实,即自己正生活在一个左撇子的世界。除了能够轻易地将自己同一般人区分开来之外,左撇子的习惯对个人的身体和心理健康还有着微妙的影响。
The brains and bodies of lefties may operate differently than those of right-handed people (and in mixed-handed people, who may have different dominant hands for different tasks). "Handedness seems to be determined very early on in fetal development, when a lot of other things about your future are being determined as well," says Ronald Yeo, PhD, professor of psychology at the University of Texas-Austin. Here's a look at some of the most common facts about being left-handed, and what it might really mean for your health.
习惯用右手的人,其大脑和身体的运转方式可能和左撇子有所不同(对双撇子来说,不同任务中他们会习惯用不同的手。)“人的许多特点在胎儿时期就已经形成了,偏手性似乎也不例外,”德克萨斯州大学奥斯汀分校的心理学教授、博士罗纳德杨说。下面我们会探讨有关左撇子的一些常识以及左撇子对健康的影响。
It's not just genetics
左撇子不一定都是遗传因素导致的。
Scientists aren't exactly sure why some people are left-handed, but they know that genes are responsible about 25% of the time, says Yeo. Left-handedness does tend to run in families, he says, "but noticeably less than other inherited traits, like height or intelligence."
科学家们并不确定为什么有些人是左撇子,但是他们确信,左撇子的遗传因素占到25%。“左撇子的确会在家族内部遗传,但与体重和智力等其他遗传特性相比,其遗传几率却要小很多。”罗纳德杨教授说。
It's linked to stress in pregnancy
左撇子与怀孕期间的压力有关。
In one British study, the fetuses of super-stressed pregnant women were more likely to touch their faces more with their left hands than their right. This could be the first signs of a left-handed child, say the researchers. Other evidence supports that theory. In one 2008 Swedish study of moms and their 5-year-old children, women who were depressed or stressed during their pregnancies were more likely to have mixed- or left-handed kids. In other studies, babies with low birth weight, or born to older mothers, were more likely to be lefties as well.
英国一项研究显示,压力较大的孕妇生出的孩子更倾向于用左手摸脸。这可能是左撇子在婴幼儿时期的第一个征兆。而其他研究结果也证实了这一结论。2008年,瑞典的一项研究显示,孕期较为压抑或压力较大的妇女,她们的宝宝成为左撇子或双撇子的可能性更大。其他研究还显示,出生时体重较低的婴儿或高龄产妇生产的婴儿成为左撇子的几率更大。
科普类的中英文文章的评论条评论