• 那一日在街里闲逛,街边店铺才刚刚开门所以没有几人驻足。路过时偶尔一瞥,橱窗里那一抹淡淡的幽蓝瞬时拉住了我的脚,是一款长裙挂在那里,长的也许会没过脚踝,款款地下垂着。我咬着嘴唇,歪着脑袋,俩手叉腰,屏住呼吸细细端详,还不时地幻想着这长裙着了我的身会是怎样一副光景,一定是像小说里描绘的那样:飘飘若仙,如

  • 输入法有时不知为什么那么拧巴,点什么它不出什么,原来是搜狗和QQ打的火热。用QQ时搜狗蹦跶出来嚷嚷几句,嫌烦,想让搜狗替我完成一项任务时,QQ却嘎嘎地叫个不停,最后我为了不得罪这两个冤家,只好同时启用了它们,因才施教,到是没有浪费资源。这是一个笑话,可能大家不会懂我在说什么,其实就是电脑的输入法没有

  • 中国古代翻译佛经有“五种不翻”的原则。

    比如“般若”一词是我们在佛经里经常遇到的词,意为“智慧”。初涉佛理之人不解其意,这就是取其音而表其意,意在突出其深奥玄妙之意。更易使人产生恭敬之情。

    而“禅定”一词要是全音译为“禅三味”。全意译为“静虑定”。都不能更好地渲染佛理的精妙,而留“禅”音,去

  • 佛陀乞食为哪般?

    佛在《金刚经》中的头一分就告诉我们他是以乞食为生的,这在老百姓的认知里会是一种不好的生活习性,什么不劳而获呀,好吃懒做呀等等,然而佛陀的解释却让我们茅塞顿开。

    修行者借助乞食可培养平等心,以消除烦恼。是一种清净的正命。“专行乞食。所为有二:一者为自,省事修道。二者为他,福利

  • 我解金刚

    《解深密经》序品第一中对佛陀的描述是这样的:

    如是我闻:一时薄伽梵(佛陀)住最胜光耀,七宝庄严,放大光明,普照一切无边世界;无量方所,妙饰间列,周圆无际,其量难测,超过三界所行之处,胜出世间善根所起。

    译成白话文是这样的:

    当时,佛陀(那以与真理绝对契合的觉者)住在净化了的

  • 上一页