• (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    28 奋斗,插上翅膀(1976年----1978年)

    这个消息令我如此兴奋,以至

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    传说是这样的,发卡掉落的地方,河水变得如水晶一样清亮,变成众所周知的水晶河。我的旅伴

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    27 “如果这也是天堂的话,那什么才算地狱呢”---我父亲逝世(1974年---19

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    小黑同情那位女士,但是,要娶她却是另一回事。但是,他该怎样拒绝政委呢?他不能找出任何

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    26 “跟在外国人后面闻屁,还说屁是香的”----响应毛主席号召学习英语(1972年

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    在1972年五月底,在我们和唐,还有他的家人相处的时候,我收到了一封电报,电报说,我

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    .25 “香风徐徐”----新的生活体验,电工技术和六次危机(1971年----19

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    多年之后,她告诉我,当她看见我爬上卡车的时候,碗从她的手里掉了下来。但是,她还是跑到

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    24 “请接受我的道歉,道歉来得忒晚了”---我父母在劳改营(1969年----19

  • (承上)

    to my grandmother and my father who did not live to see this book---jungchang

    jungchang作品 归田园居翻译

    村民对待这个地主和他的家人似乎没有什么敌意,尽管,他们之间保持着距离。但是,就像所有

  • 上一页 12345 最后一页 下一页