• 神奇与诡异:走进科罗拉多大峡谷

    杨开显

    早晨起来,天气晴好,我们兴致勃勃地乘上中巴车,从拉斯维加斯前往久已神往的世界第七大奇景——科罗拉多大峡谷。大峡谷位于美国亚利桑那州偏西北部,我们乘车大约2小时不到就到了奇异的大峡谷地区,这一地区是片片戈壁滩和石头滩,以及布满旷野的仙人掌树。车继续前行了

  • 辉煌与迷幻:拉斯维加斯之夜

    杨开显

    9月13日,我们开始了夜游赌城拉斯维加斯——这片沙漠中的绿洲。但是,我看到这座城市虽被打造成绿地,可沙漠和戈壁滩的痕迹仍不难见到,植被还是没法与这之前和之后的美国城市相比,直到进入繁华的主干道后才好一些,但仍难见到处处是茂密的绿树成荫的景象。

    拉斯维加

  • 月亮的清辉润泽心田

    ——阿赫玛托娃和她的抒情诗

    杨开显 《 中华读书报 》( 2017年05月03日 18 版)

    阿赫玛托娃,这位俄罗斯诗歌的“月亮”,她的温馨优美的诗歌“随风潜入夜,润物细无声”,受到各国千千万万的读者喜爱。但她也是一位“失恋者”,是历经人生苦难的“泣血的夜莺”。她

  • 最新《阿赫玛托娃抒情诗选》翻译出版

    为纪念阿赫玛托娃逝世50周年,重庆作家、诗歌翻译家杨开显应花城出版社约请,翻译了《你呼吸太阳,我呼吸月亮——阿赫玛托娃抒情诗选》一书,现于2017年春节后正式出版发行。

    阿赫玛托娃是自古希腊萨福以来人类女性诗歌的一座耸入云霄的高峰,她因而被誉为“20世纪的

  • 4行诗救了一条生命

    杨开显

    1839年5月,法国的共和党人在著名领导人布朗基和巴尔贝斯的领导下,发动革命的起义。起义很快遭到失败。巴尔贝斯持枪袭击监狱岗哨致使守卫队长丧生,自己也受伤被捕。布朗基在逃。

    雨果到贵族院参加了一次对巴尔贝斯案的审理,尽管他当时并不是贵族。他看到巴尔贝斯是那么从

  • 我译阿克梅派诗歌

    杨开显

    大约20多年前,我读到一首诗:

    就让发达城市的名声,

    用短暂的影响愉悦听力。

    永垂不朽的不是罗马,

    而是人在宇宙中的位置。

    帝王们企图把它统治,

    牧师们为战争寻找根据,

    没有人,房屋和祭坛,

    如肮脏垃圾,只遭鄙弃……

    ——《就让发

  • 译路走来忆邹绛

    杨开显

    1999年12月下旬,在重庆直辖市作协第一次代表大会期间,翻译家、西师外语学院孙法理教授与我聊到已故的邹绛先生时,不无感慨地说道:“邹绛就是一个圣人。”

    而今邹绛先生离开我们整整20年了。他在文学和文学翻译上对我的帮助和指导,我至今铭记在心;他亲切而温文尔雅的音容

  • 下马看花:一个真实的俄罗斯

    杨开显

    我迟迟未到俄罗斯旅游,也许与多年来媒体的报道让我对俄罗斯的印象模糊不清有关,我得对俄罗斯有个较为清晰的认识才好出游呢。

    在我少儿时代,苏联被宣传(现在看来有夸大的成分)得像是人间天堂,什么经济科技高度发达,人人生活富裕美满,是世界上最优越的社会主义国家

  • 十二月党人广场,那感天动地的爱情

    杨开显

    十二月党人广场,这英雄的广场,从我青年时代阅读普希金的诗歌和传记时起,就进入我的心中,成为我心中的圣地。只是未曾想到的是,几十年后我会站在这块血染的土地上追思十二月党人的悲壮故事,遥望从广场蔓生的最美风景线和从广场孕生的感天动地的爱情。

    9月1日

  • 译路走来忆邹绛

    ——纪念邹绛先生逝世20周年

    杨开显 《 中华读书报 》( 2016年06月15日18 版)

    1999年12月下旬,在重庆直辖市作协第一次代表大会期间,翻译家、西师外语学院孙法理教授与我聊到已故的邹绛先生时,不无感慨地说道:“邹绛就是一个圣人。”

    而今邹绛先生离开我们

  • 上一页 12345 最后一页 下一页