台湾日月潭导游词3篇

发布时间:2016-12-01 21:05

日月潭位于中国台湾地区阿里山以北、能高山之南的南投县鱼池乡水社村,旧称水沙连、龙湖、水社大湖、珠潭、双潭,亦名水里社。本文是台湾日月潭的导游词,仅供参考。

台湾日月潭导游词一:

旧称水沙连,又名水社里,位于阿里山以北、能高山之南的南投县鱼池乡水社村。是台湾最大的天然淡水湖泊,堪称明珠之冠。在清朝时即被选为台湾八大景之一,有“海外别一洞天”之称。区内依特色规划有六处主题公园,包括景观、自然、孔雀及蝴蝶、水鸟、宗教等六个主题公园,还有八个特殊景点,以及水社、德化社两大服务区。

日月潭由玉山和阿里山漳的断裂盆地积水而成。环潭周长35公里,平均水深30米,水域面积达900多公顷,比杭州西湖大三分之一左右。日月潭中有一小岛,远望好象浮在水面上的一颗珠子,名“珠子屿”。抗战胜利后,为庆祝台湾光复,把它改名为“光华岛”。岛的东北面湖水形圆如日,称日潭,西南面湖水形觚如月,称月潭,统称日月潭。

日月潭之美,在于它环湖皆山,重峦迭峰,郁郁苍苍;湖面辽阔,水平如镜,潭水湛蓝;湖中有岛,水中有山;波光岚影;一年四季,晨昏景色,各有不同。在风和日丽的春天,翠山环绕,堤岸曲致,山水交映,变化多端,当晨曦初上时,万籁俱寂,湖水放射出绮丽的色彩,倏忽变易,神秘莫测;每逢夕阳西下,日月潭畔霞四起,轻纱般的薄雾在湖面上飘荡回旋;若遇细雨蒙蒙。四周山峦犹如经地冲洗,显得格外清净,山光水色,更是碧绿得可爱;尤其是秋季的夜晚,明月照潭,清光满湖,碧波素月一起交相辉映,宁静优雅,置身其间,如临仙境。清人曾作霖曾用“山中有水水中山,山自凌空水自闲”的诗句来赞美日月潭这“青山拥碧水,明潭抱绿珠”的美丽景观。游人常把它与西湖相比,究竟谁美?其实,祖国山河,何处不美!日月潭不仅是台湾人的民骄傲,大陆同胞亦为它那“万山丛中突现明潭”的奇景而自豪。

日月潭湖中风光旖旎,景色如画。湖畔的山麓上还建有许多亭台楼阁,是观赏湖光山色的极好场所。四周秀美的自然景致中点缀着寺庙古塔,更显得感想幽雅。其中最引人的是潭南青龙山麓的玄奘寺和潭北山腰的文武庙。山麓建有玄奘寺,供奉唐代高僧玄奘法师,寺中悬有“民族法师”匾额一方。寺前有一座白色柱子的门楼,画栋雕梁的楼顶,飞檐挑角,富有民族特色。寺中三楼有一小塔,供奉着玄奘法师的头顶灵骨。寺后的青龙山巅,几年前建了一座九层高塔,名曰“慈恩塔”。塔仿辽宋古塔式样,为八角宝塔,每层檐尾垂挂小钟,迎风叮当作响,登塔远眺,明潭风光,尽收眼底。有人说,在天高云淡时,于塔顶可望见西子湖畔六和塔的塔尖,虽近似神话,却反映了人们对祖国大陆的向往之情。

文武庙中间是孔子像,左右是文昌帝群和关羽神像,庙中还祭祀神农大帝、岳王、玉皇大帝、元始天尊、三官大帝、城隍、海龙王等,可谓集神圣之大成,庙宇建筑十分华丽,从湖边山脚到庙门,共有陡峭石阶365级,有人戏称要走过“一年”才能到达,谓之“登天路”。

日月潭附近的德化社,是高山族聚居的村落,现已建为山地文化村,山胞歌舞翩翩,尤以表现春米的“杵舞”吸引着众多游客。日月潭西边,是一座别致的孔雀园林,养有数十对孔雀,每见艳装游人便竞相开屏,羽羽五光十色,光彩耀目,更添游人光致。

如今,环湖而游,至西北岸山脚,远远就可听见水流怒吼如雷鸣,原来就是日月潭水源的入水口。这是从浊水溪上游通过18公里长的大隧道引来的水,入水口喷出的水花,高达四五米至七八米,势若蛟龙吐水,湍激排空。使日月潭有了源源不断充足的水源,现在潭边修堤筑坝,湖面更加辽阔,成为一个水力发电站的蓄水池。虽然潭边低地被水淹没,月潭形状变得像一片枫叶,日月潭名称已名不副实,但其水光山色依然充满诗情画意,不愧为台湾秀丽风景的突出代表。

台湾日月潭导游词二:

大家好,我叫黄欣,很荣幸能当大家的向导,为大家讲解。今天,我们的目的地是台湾美丽的日月潭。

日月潭位于台湾西部的南投县,是台湾省最大的天然湖泊,卧伏在玉山和阿里山之间的山头上。湖岸周长35千米,面积7.7平方千米,水深二三十米,水深超过西湖10多倍。台湾省天然泊很少,最大和最有名的就是日月潭。它水域面积9平方公里,平时水深30多米。日月潭中有一个小岛,远看好像浮在水面上的一颗珠子,所以这个小岛被叫做“珠子屿”,现在也叫光华岛、拉鲁岛。以这个岛为界,湖的北半部分圆圆的像太阳,湖的南半部分弯弯的像月牙,这就是日月潭名字的由来。

关于日月潭的名字,还有一个美丽的传说哩。话说很久以前,这个大潭里住着两条恶龙,有一天太阳走过天空,公龙飞跃起来,一口将太阳吞食下肚。晚上月亮走过天空,母龙也飞跃起来,一口将月亮吞下。这对恶龙在潭里游来游去,把太阳和月亮一吐一吞,一碰一击的。他们只图自己好玩,却没想到人世间没有了太阳和月亮。当地一对青年男女,聪明勇敢的大尖哥和水花姐,决心为人世间找回太阳和月亮。

他们跋山涉水,历尽艰险,终于来到阿里山下,找到了恶龙们害怕的金斧头和金剪刀。然后他们又回到大潭边,与恶龙恶战了一场,两条恶龙终于死了,可是太阳和月亮还是沉在潭里。大尖哥摘下公龙的眼珠,一口吞下肚;水花姐摘下母龙的眼珠,也一口吞下肚。他们变成了巨人,站在潭里像两座高山,大尖哥用劲把太阳抛起来,水花姐就拔起潭边的棕榈树向上托着太阳,把太阳顶上天空。接着水花姐用劲把月亮抛上了天空,大尖哥也用棕榈树把月亮顶上天空。太阳和月亮又高挂在天上,光耀大地,万物复苏,人们欢呼雀跃。而大尖哥和水花姐从此变成了两座雄伟的大山,永远矗立在潭边。后来,人们就把这个大潭叫做日月潭,把这两座大山叫做大尖山和水花山。

好了,我的解说到此结束,接下来的时间里,游客们可以自己到日月潭去观光游览,九点整准时在此地集中,并且希望大家能保护好环境,当一个文明旅客。最后,希望大家能玩得开心!

台湾日月潭导游词三:

Taiwan lies like a leaf in the southeast of Asia. It is a rare tropical(热带的)mountain-island in the world, two thirds of which is covered with high mountain ranges. The most famous of the mountains, Ali Mountain, is the symbol of charming Taiwan.

Located in the subtropical ocean, Taiwan offers tourists comfortable weather and has no winter all the year round. With the pleasant climate, Taiwan can sustain vast biology resources. It is worth to visit Taiwan for its natural sights, such as the high and steep mountains and the dense atmosphere of seashore holidays. In addition, Taiwan has many wonderful man-made tourist recourses, such as the famed Matsu Temple and Taipei National Palace Museum. Overlooked from Fujian Province, Taiwan is neighbored by Japan in the north and Philippines in the south. Unsurprisingly, the island has become a hub(轮转) for travel between places in Asia and is one of the tourist destinations with the most convenient transportation in the world.

Concurrently(同时) home to different groups mainly from the southern Fujian Province, Hakka and the local people, Taiwan also features various colorful human cultures. You will detect the harmonious(和谐的调和的)atmosphere in Taiwan's religions, architectures, languages and dining. Tourists should take special care not to miss the dainty(美味的) dishes here - in fact, Taiwan is dubbed

the 'Kingdom of Delicacies' by gourmets.

During the past decades, Taiwan's economy emerged as a miracle(奇迹), thus making it possible to provide complete and high-quality tourist services and facilities.

The beautiful island will offer you an appealing trip that you will find it hard to tear yourself away from

台北故宫博物馆Taipei Palace Museum

The Taipei Palace Museum and the famous Forbidden City in Beijing are derived from the same institution, which was split into two as a result of the Chinese Civil War.

The splendid architecture of the structure is modeled on the Forbidden City in Beijing and incorporates elements of traditional Chinese royal design in feudal society. The museum itself has four floors. The first, second and third floors are used for exhibitions, while the fourth floor is a lounge where visitors can rest.

The Taipei Palace Museum houses large collection of priceless Chinese artifacts and artwork, including ancient bronze castings,

calligraphy, scroll paintings, porcelain, jade, and rare books, many of which were possessions of the former imperial family. The full collection, which consists of some 650,000 pieces, spans many

dynasties. Each exhibit, however, puts on display only about 1,700 pieces at a time. At this rate, assuming a duration of three months for each exhibit, it will take 100 years to cycle through the entire collection!

On the left side of the museum hall is Chih-shan Garden, which showcases many of the elements of traditional Chinese gardening art. Inside the garden, pavilions, little bridges, flowing water, winding paths and green trees combine to create an atmosphere of simplicity and serenity.

On the right side of the museum hall is Chih-te Garden.

Strolling through it, you will marvel at the beauty of the pavilions, bridges and ponds that grace this garden, especially in autumn, when the cool wind carries the fragrance of the lotus and sweet-scented osmanthus.

台湾日月潭英文导游词Sun Moon Lake

Sun Moon Lake is surrounded by Mount Shuishe and Mount Dajian. The lake covers an area of 7.7 square kilometers and has an average water depth of 40 meters. The lake is divided into northern and southern sections by an island called Guanghua. The lake gets its

name because the northern section resembles a rhombus-shaped sun while the southern section looks like a crescent-shaped moon.

According to legend, a white deer contributed to the discovery of the lake. Three hundred years ago, a group of peasants were hunting when they discovered a large white deer running to the northwest. They followed this amazing creature for three days and nights, but it finally disappeared in the forest. On the fourth day, after they had moved through the forest, they came upon an impressive vista. They saw rolling verdant mountains and a

shimmering lake shining brightly under the sun. A small round island covered with trees divided the lake into two parts. One part was like the sun and the other part was like the moon, so they called it Sun Moon Lake.

Originally called Shui Shalian and Long Lake, the Sun Moon is the largest natural lake in Taiwan. The climate in this area is quite temperate with the highest summer temperature being less than 22C (71.6F) and the lowest winter temperature bottoming out at 15C (59F). With such a pleasant climate, it is a top choice as a summer resort. Besides the cool weather, visitors are drawn by the

magnificent scenery. The beauty of the lake lies in its tranquil crystal water that clearly reflects the surrounding mountains. Rain or shine,

winter or summer, the lake offers visitors a plethora of picturesque sights. If the scenery of the lake were a wall calendar amazing and breathtaking pictures would be found by turning over each page. The lake is extremely attractive at night. When the water is bathed in

moonlight tinged with a layer of thin fog, it gives the appearance of a place existing only in legend.

Many places of interest are found around the lake. Wenwu

Temple, located at the north of the lake, pays homage to Confucius, the founder of Confucianism. It also honors General Yue Fei of the Southern Song Dynasty and Guan Yu, a great general of Shu States in the Three Kingdoms. The temple is tall and splendid and is designed according to the features of the surrounding mountains. XuanZang Temple is the burial (埋葬) place of Xuan Zang, the monk who went to India on foot to seek the sutra. Finally, on the island, there is a pavilion named for Old Man under the Moon (the god of marriage).

台湾日月潭导游词3篇的评论条评论