“‘十一’长假”英语怎么说

发布时间:2017-03-16 11:32

摘要:在“十一”长假期间,我国各地的旅游景点都人满为患,令很多游客感到十分烦恼。你知道怎么用英语表达吗?

For some of us who yearn to travel, it can be difficult to find someone to journey with. Friends and family members are tied down in jobs, and don't always want to go to the same places.

Moreover, scenic spots around China are always mobbed with visitors during the National Day holiday, which makes many tourists frustrated.

Many tourists are accordingly more interested in in-depth travel and self-driving tours, and they are no longer satisfied with just sightseeing products.

我们很多人都很想出去旅游,但是有时很难找到同伴一起去。朋友和家人都要工作,而且并不总是想去同样的地方。

此外,在“十一”长假期间,我国各地的旅游景点都人满为患,令很多游客感到十分烦恼。

于是,许多游客们现在对深度游和自驾游更感兴趣了,不再满足于旅行社提供的观光套餐。

“‘十一’长假”英语怎么说

【讲解】

文中的National Day holiday就是“‘十一’长假”的意思,每年的10月1日是中国的国庆节(National Day),人们习惯称“十一”,这段时间也是旅游黄金周(Golden Week),以往,人们通常会选择跟团旅游(package tour或group tour),不过现在,各种形式的自助游(self-guided tour或DIY tour)更受欢迎。

第二段中的scenic spot表示“旅游景点”的意思,也可以表达为tourist attraction或tourist spot,如:Could you recommend some tourist attractions here in Shanghai?(你能推荐几个上海的旅游景点吗?)

“‘十一’长假”英语怎么说的评论条评论