英文书信中的致谢用语

发布时间:2017-03-13 16:01

下面是小编整理的英文书信中的致谢用语, 希望对大家有帮助。

写求职信的要点

公司的老板大多认为,注重小节的人对重大的事务也会谨慎行事。一个人做人做事是否谨慎可以从一封求职信中看出端倪来。你别看轻了短短的一封信,一封求职信可以显露出一个人的嗜好、鉴别力、教育程度以及人格特性。下列几个要点便是泄露一个人‘机密‘的地方。因此,写信人非格外留意不可。

1. 纸张的选用:最好使用品质优良,白色的信纸。信封要配合信纸的质料和颜色。

2. 书写:求职者常需用亲手写信,字体要写得清洁可辩,龙飞凤舞的字迹无疑是自寻绝路。如果可能的话,使用打字机把信打出来。这样看起来比较具有商业气息。

3. 格式:信文要适当地排列在信纸中,格式要一致,如采用齐头式(或斜线式)便需全部一致,不可中途改变。

4. 语法、标点和拼写:正确无误的语法、标点和拼写使读信人感到舒畅,错误的语法或拼写则十分明显,一望即知,予人坏印象。尤其要注意的是,绝不可把收信人的姓名或公司名号拼错了。

5. 信封:信封上面的地址要完整,称谓要合时宜,信纸的折叠要适当,大小适合信封。

6. 附件:求职信函通常不须附加推荐信,除非招聘广告有此要求。遇到这种情形,只须附上复印件即可。求职函内附加邮票或回址信封,强迫对方答覆的作法不足效法,除非对方有此要求。

英文书信中的致谢用语

信函的内容

求职信函内容应包括那些?通常根据所欲谋求的工作性质而定。基本上,可以包括下列几项:

1. 写这封信的目的或动机:通常求职信都是针对报纸上招聘广告而写的。若此,信中便须提到何月何日的报纸,有时‘工作机会‘是从朋友或介绍所(如青辅会就业辅导中心)听来的,有时是写信人不知某机构、公司有工作机会,毛遂自荐而写的信,不论是哪一种,求职信上一定要说明写信的缘起和目的。

2. 个人资料:写信人应述明自己的年龄或出生年月,教育背景,尤其是和应征的职位有关的训练或教育科目、工作经验或特殊的技能;如无实际经验,略述在学类似经验亦可。

3. 备询人员或推荐人:正常的顺序是先获得这些人同意后再把他们的姓名、地址列入信中,推荐人二至三名即可。

4. 结尾:求职信的结尾在希望并请求未来的雇主允以面谈的机会,因此,信中要表明可以面谈的时间。使用的句子要有特性、避免软弱、老生常谈的滥调。

机智和良好的判断

写求职信要有机智和良好的判断,下列几点可供参考。

1. 陈述事实,避免表示意见:与训练和经验有关的事实可以陈述出来,但应避免表示意见说这些训练和经验对所应征的工作将有怎样的关系或好处。

2. 不要批评他人:如果你要离开现职,可以说出原因但不要用批评的方式,雇主想要了解你,而非你的工作机会。

3. 不要过份渲染自我:你当然认为有能力,够资格才要申请某一职位,但不要过份夸大自己的能力或表现过份信心,尤其不要说出与事实不符的能力或特性来。

4. 留意底薪:有的雇主要你提到希望的待遇。你要作良好的判断,写出你觉得可行的最低薪。开始就业的人应知道,与其寻得一份高薪的工作倒不如找待遇尚可而有升迁机会的工作。

求职信英文

应征函的第一段说明写信的缘起目的,有些专家认为不宜用分词子句,如下列各句作为第一句。因为这类句子被人用得大多,显得陈腐,失去突出的特性。

Replying to your advertisement…… Answering your advertisement…… Believing that there is an opportunity…… Thinking that there is a vacancy in your company…… Having read your ad……

再比较下列三句。(a)句较差,经过修改后(b)句显得较恰当。

1.(a)Replying to your recent advertisement in the Boston Evening Globe, I wish to apply for the position of sales manager……

(b)In applying for the position of sales manager I offer my qualifications, which I believe will meet your exacting requirements.

2.(a)I believe after reading your advertisement in this morning‘s Journal that you have just the opportunity I am looking for.

(b)your advertisement in this morning‘s Journal for an adjustment manager prompts me to offer you my qualifications for this position

3.(a) Having read your advertisement in the New York Times for an accountant, I thought you might be interested in my application.

(b)In your advertisement for an accountant, you indicated that you require the services of a competent person, with thorough training in the field of cost accounting. Please consider me an applicant for the position. Here are my reasons for believing I am qualified for this work.

求职的人不得不提到希望待遇时,可用类似的句子:

1.I hesitate to state a definite salary, but, as long as you have requested me to , I should consider 6,500 a month satisfactory. 我对待遇总是迟迟无法定个确切数目,但既然您要我说明,我认为月薪六千五百元就满意了。

2. Although it is difficult for me to say what compensation I should deserve, I should consider-a month a fair initial salary. 虽然我很难说待遇应该是多少,我以为起薪每月--很合理。

3.I feel it is presumptuous of me to state what my salary should be. My first consideration is to satisfy you completely. However, while I am serving my apprenticeship, I should consider-a month satisfactory compensation. 余不敢冒昧说出起薪多少。最初余仅想要如何工作得好,使您满意。在学徒(试用)期间,月薪--即可。

英文书信中的致谢用语的评论条评论