史上最冷英文冷笑话大全
笑话是民族文化不可或缺的一部分。透过笑话我们可以看到一个民族的生存环境、生活方式、社会关系和心理特征等等。下面是小编带来的史上最冷英文冷笑话,欢迎阅读!
史上最冷英文冷笑话篇一
漂亮的结婚礼物
we attended the wedding of an acquaintance's son. because we did not know the young man or his bride, we decided to send them a practical household gift, a fire extinguisher. apparently, the couple mass-produced their thank-you notes because we received a card saying: thank you very much for the nice wedding gift. we look forward to using it soon.
我们参加了一个熟人的儿子的婚礼。由于我们都不认识那个年轻人和他的新娘,所以我们决定送给他们一个实用的全家礼----一个灭火器。很明显,这对新人大批量制作了他们的感谢信,因为我们收到了一张卡片,上面写着:“非常感谢您的漂亮的结婚礼物,我们期待着不久就用到它。”
史上最冷英文冷笑话篇二
drunk 醉酒
one day, a father and his little son were going home. at this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. now, he asked, "what's the meaning of the word 'drunk', dad?" "well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. if i regard the two policemen as four then i am drunk."
一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。”
"but, dad," the boy said, " there's only one policeman!"
“可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”
史上最冷英文冷笑话篇三
没把头发全剪掉啊
miles sometime went to the barber's during working hours to have his hair cut. but this was against the office rules: clerks had to have their hair cut in their own time. while miles was at the barber's one day, the manager of the office came in by chance to have his own hair cut and sat just beside him.
麦尔斯有时在上班时间去理发馆理发,但这是违反办公室规定的:职员只能利用自己的时间理发。一天,正当麦尔斯理发时,经理碰巧也进来理发,而且就坐在他旁边。
"hello, miles," the manager said. "i see that you are having your hair cut in office time."
"你好,麦尔斯,"经理说。"我看到你在上班时间理发了。"
"yes, sir, i am," admitted miles calmly. "you see, sir, it grows in office time."
史上最冷英文冷笑话篇四
日落
father: this is the sunset my daughter painted. she studied painting abroad, you know.
父亲:这幅《日落》是我女儿画的,你知道,她曾在国外学过画画。
friend: ah, that accounts for it! i never saw a sunset like that in this country.
朋友:啊,怪不得!我在本国还从来没有见过这样的日落。
史上最冷英文冷笑话篇五
Navajo Message For The Moon
纳瓦伙族人给月球的讯息
When NASA was preparing for the Apollo Project, it took the astronauts to a Navajo reservation in Arizona for training. One day, a Navajo elder and his son came across the space crew, who were walking among the rocks.
在美国国家航天局准备阿波罗航天计划时,他们让宇航员们去亚利桑那州纳瓦伙族保留区进行训练。某天,一位纳瓦伙族老人和他儿子遇见正在岩石间穿行的航空工作人员。
The elder, who spoke only Navajo, asked a question. His son translated for the NASA people:
老人问了航天局人员一个问题,但他只会说纳瓦伙族语,儿子帮他进行了翻译:
"What are these guys in the big suits doing?"
“这些穿着厚重衣服的家伙在干嘛?”
One of the astronauts said they were practicing for a trip to the moon. When his son relayed this comment, the Navajo elder got all excited and asked if it would be possible to give the astronauts a message to deliver to the moon.
一个宇航员说他们正为去月球进行训练。当儿子传达给老人后,老人非常兴奋地问道能否请宇航员们为他向月球传递一条讯息。
A NASA official said, "Why certainly!" and told an underling to get a tape recorder. The Navajo elder's comments were brief. The NASA official asked the son if he would translate what his father had said. But he refused.
航天局官员回答:“当然可以啦!”并吩咐下属拿来录音机。老人的留言非常简短,航天局官员问老人的儿子可否告诉他们老人说了什么,但他拒绝了。
Finally, an official government translator was summoned. The translator relayed the message:
最后,他们请来了一位政府翻译员,他转述道:
"Watch out for these fellows! They have come to steal your land."
“小心这些家伙!他们来抢你们的领土了。”
史上最冷英文冷笑话大全的评论条评论