泰戈尔简短英文诗欣赏
泰戈尔将东方传统与西方开放思想融合起来,同时集各种宗教观于一身从而形成自己独特的宗教观。下面是小编带来的泰戈尔简短英文诗歌,欢迎阅读!
泰戈尔简短英文诗歌篇一
.I thought that my voyage had come to its end at the last limit of my power,
我以为我的精力已竭,旅程已终
---that the path before me was closed, that provisions were exhausted and the time come to take shelter in a silent obscurity.
--前路已绝,储粮已尽,退隐在静默鸿蒙中的时间已经到来。
But I find that thy will knows no end in me.
但是我发现你的意志在我身上不知有终点。
And when old words die out on the tongue, new melodies break forth from the heart;
旧的言语刚在舌尖上死去,新的音乐又从心上迸来;
and where the old tracks are lost, new country is revealed with its wonders.
旧辙方迷,新的田野又在面前奇妙地展开。
泰戈尔简短英文诗歌篇二
When it was day they came into my house and said, `We shall only take the smallest room here.'
白天的时候,他们来到我的房子里说:“我们只占用最小的一间屋子。”
They said, `We shall help you in the worship of your God and humbly accept only our own share in his grace';
他们说:“我们要帮忙你礼拜你的上帝,而且只谦恭地领受我们应得的一份恩典”;
and then they took their seat in a corner and they sat quiet and meek.
他们就在屋角安静谦柔地坐下。
But in the darkness of night I find they break into my sacred shrine, strong and turbulent, and snatch with unholy greed the offerings from God's altar.
但是在黑夜里,我发现他们强暴地冲进我的圣堂,贪婪地攫取了神坛上的祭品。
泰戈尔简短英文诗歌篇三
y all means they try to hold me secure who love me in this world.
尘世上那些爱我的人,用尽方法拉住我。
But it is otherwise with thy love which is greater than theirs, and thou keepest me free.
你的爱就不是那样,你的爱比他们的伟大得多,你让我自由。
Lest I forget them they never venture to leave me alone.
他们从不敢离开我,恐怕我把他们忘掉。
But day passes by after day and thou art not seen.
但是你,日子一天一天地过去,你还没有露面。
If I call not thee in my prayers, if I keep not thee in my heart, thy love for me still waits for my love.
若是我不在祈祷中呼唤你,若是我不把你放在心上,你爱我的爱情仍在等待着我的爱。
泰戈尔简短英文诗歌篇四
Prisoner, tell me, who was it that bound you?'
“囚人,告诉我,谁把你捆起来的?”
`It was my master,' said the prisoner. `
“是我的主人,”囚人说。
I thought I could outdo everybody in the world in wealth and power, and I amassed in my owntreasure-house the money due to my king.
“我以为我的财富与权力胜过世界上一切的人,我把我的国王的钱财聚敛在自己的宝库里。
When sleep overcame me I lay upon the bad that was for my lord, and on waking up I found Iwas a prisoner in my own treasure-house.'
我昏困不过,睡在我主的床上,一觉醒来,我发现我在自己的宝库里做了囚人。”
`Prisoner, tell me, who was it that wrought this unbreakable chain?'
“囚人,告诉我,是谁铸的这条坚牢的锁链?”
`It was I,' said the prisoner, `who forged this chain very carefully.
“是我,”囚人说,“是我自己用心铸造的。
I thought my invincible power would hold the world captive leaving me in a freedomundisturbed.
我以为我的无敌的权力会征服世界,使我有无碍的自由。
Thus night and day I worked at the chain with huge fires and cruel hard strokes.
我日夜用烈火重锤打造了这条铁链。
When at last the work was done and the links were complete and unbreakable, I found that itheld me in its grip.'
等到工作完成,铁链坚牢完善,我发现这铁链把我捆住了。”
泰戈尔简短英文诗歌篇五
I came out alone on my way to my tryst.
我独自去赴幽会。
But who is this that follows me in the silent dark?
是谁在暗寂中跟着我呢?
I move aside to avoid his presence but I escape him not.
我走开躲他,但是我逃不掉。
He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter.
他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。
He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company.
他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。
泰戈尔简短英文诗欣赏的评论条评论