关于青春与理想的英文诗歌

发布时间:2017-03-08 17:30

我们还年轻,正处在风华正茂的时代,应多学点东西,不要浪费了青春。下面是小编带来的关于青春与理想的英文诗歌,欢迎阅读!

关于青春与理想的英文诗歌

关于青春与理想的英文诗歌篇一

Regretless Youth

无怨的青春

By Xi Murong

作者:席慕容

If you fall in love when you are young

在年轻的时候,如果你爱上一个人

Please -- be kind to him

请你,请你一定要温柔的对待他。

No matter how long or short you share your hearts

不管你们相爱的时间有多长或多短,

If your feelings may continue, then

若你们能始终温柔的对待,那么,

Every moment will be peerless perfection

所有的时刻都将是一种无瑕的美丽。

If you must leave, still bid her fond farewell

若不得不分离,也要好好的说声再见

And be thankful in your heart

也要在心里存着感谢,

For the memories he left you

感谢他给了你一份记忆。

When you are older, you will realize

长大了以后,你才会知道,

At the instant when you suddenly recall those moments

在蓦然回首的刹那,

That youth without resentment is without any regret

没有怨恨的青春才会无遗憾,

Just like the aged moon gracing the hills with quiet clarity

如山冈上那轮静静的满月。

关于青春与理想的英文诗歌篇二

The Pride of Youth

华尔德·司各特

Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;

Sweet Robin sits on the bush,

Singing so rarely.

"tell me, thou bonny bird,

when shall I marry me?"

"when six braw gentlemen

kirkward shall carry ye."

"who makes the bridal bed,

birdie, say truly?"

"The gray-headed sexton

That delves the grave duly."

"The glowworm o'er grave and stone

Shall light thee steady;

The owl from the steeple sing,

Welcome, proud lady."

青春的骄傲

骄傲的梅西漫步林间,

踩着晨曦;

伶俐的知更鸟栖息树丛,

唱得甜蜜。

“告诉我,美丽的鸟儿,

我哪年哪月穿嫁装?”--

“等到六个殡葬人

抬你上教堂。”

“谁为我铺新床?

好鸟儿,莫撒谎。”--

“白发司事,兼挖墓穴,

误不了你的洞房。”

“萤火虫幽幽闪闪,

把你的坟墓照亮,送葬,

猫头鹰将在塔尖高唱:

欢迎你,骄傲的姑娘。”

关于青春与理想的英文诗歌篇三

There are gains for all our losses.

There are balms for all our pain:

But when youth, the dream, departs

It takes something from our hearts,

And it never comes again.

我们失去的一切都能得到补偿,

我们所有的痛苦都能得到安慰,

可是梦境似的青春一旦消逝,

它带走了我们心中某种美好的事物,

从此一去不复返回。

We are stronger, and are better,

Under manhood's sterner reign:

Still we feel that something sweet

Followed youth, with flying feet,

And will never come again.

严峻的成年生活将我们驱使,

我们变得日益刚强、更臻完美,

可是依然感到某种甜美的东西,

已随着青春飞逝,

永不再返回。

Something beautiful is vanished,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere,

On the earth, and in the air,

But it never comes again !

美好的东西已经消失,

我们枉自为此叹息,

虽然在天地之间,

我们到处能看见青春的魅力,

可是它永不再返回!

关于青春与理想的英文诗歌篇四

青春挽歌 Anthem for Doomed Youth

What passing-bells for these who die as cattle?

Only the monstrous anger of the guns.

Only the stuttering rifles' rapid rattle

Can patter out their hasty orisons.

什麼样的丧钟,为那番惨死的人们响起?

只有毛骨悚然的短枪怒吼之声

只有喋喋不休的长枪结巴之声

可以仓促叨念出他们的死前祈祷

No mockeries for them;no prayers nor bells,

Nor any voice of mourning save the choirs, ——

The shrill, demented choirs of wailing shells;

And bugles calling for them from sad shires.

没有虚伪的颂经,也没有祈祷和教堂钟声

没有哀悼的歌声,也省却丧礼的合唱诗班

嚎啕痛哭的炮弹,尖锐疯狂地齐声共鸣

悲哀的碉堡中,传出号令他们冲锋与撤退的军号

What candles may be held to speed them all?

Not in the hands of boys, but in their eyes

Shall shine the holy glimmers of goodbyes.

什麼样的烛光,可能拿来催促他们启程出征呢?

并不在男孩的手里,而在他们的眼睛里

闪耀著神圣光辉的道别

The pallor of girls' brows shall be their pall;

Their flowers the tenderness of patient minds,

And each slow dusk a drawing-down of blinds.

女孩面容的苍白,将是他们洁白的棺布

家人温柔的忍耐,将是他们优美的丧花

(前线上日日送死,前仆后继)大后方日日垂暮,下帘吊丧

关于青春与理想的英文诗歌的评论条评论