关于儿童英文诗歌带翻译朗诵

发布时间:2017-06-19 09:52

诗人观照森罗万象,他的观照是如同思想家对这些森罗万象的概念一样多方面的。"有生活的地方,就有诗的歌唱。小编整理了关于儿童英文诗歌带翻译,欢迎阅读!

关于儿童英文诗歌带翻译朗诵

关于儿童英文诗歌带翻译篇一

What does the bee do?

蜜蜂做些什么?

Bring home honey.

把蜂蜜带回家。

And what does Father do?

父亲做些什么?

Bring home money.

把钱带回家。

And what does Mother do?

母亲做些什么?

Lay out the money.

把钱用光。

And what does baby do?

婴儿做些什么?

Eat up the honey.

把蜜吃光。

by C. G. Rossetti

关于儿童英文诗歌带翻译篇二

水手,上岸吧

(Part I)

O sailor, come ashore

啊!水手,上岸吧

What have you brought for me?

你给我带来什么?

Red coral , white coral,

海里的珊瑚,

Coral from the sea.

红的,白的。

(Part II)

I did not dig it from the ground

它不是我从地下挖的,

Nor pluck it from a tree;

也不是从树上摘的;

Feeble insects made it

它是暴风雨的海裹

In the stormy sea.

弱小昆虫做成的。

by C. G. Rossetti

关于儿童英文诗歌带翻译篇三

The Cuckoo

In April,

四月里,

Come he will,

它就来了,

In May,

五月里,

Sing all day,

整天吟唱多逍遥,

In June,

六月里,

Change his tune,

它在改变曲调,

In July,

七月里,

Prepare to fly,

准备飞翔,

In August,

八月里,

Go he must!

它就得离去了

~by Mother Goose's Nursery Rhyme

关于儿童英文诗歌带翻译朗诵的评论条评论