精选英文诗歌朗读

发布时间:2016-11-07 07:59

朗读英文诗歌,领略语言文字的优美,下面是小编为大家带来精选英文诗歌朗读,欢迎大家朗读!

精选英文诗歌朗读1

No more be grieved at that which thou hast done:

别再为你冒犯我的行为痛苦:

Roses have thorns, and silver fountains mud;

玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,

Clouds and eclipses stain both moon and sun,

乌云和蚀把太阳和月亮玷污,

And loathsome canker lives in sweetest bud.

可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。

All men make faults, and even I in this,

每个人都有错,我就犯了这点:

Authorizing thy trespass with compare,

运用种种比喻来解释你的恶,

Myself corrupting, salving thy amiss,

弄脏我自己来洗涤你的罪愆,

Excusing thy sins more than thy sins are;

赦免你那无可赦免的大错过。

精选英文诗歌朗读

For to thy sensual fault I bring in sense--

因为对你的败行我加以谅解--

Thy adverse party is thy advocate--

你的原告变成了你的辩护士--

And 'gainst myself a lawful plea commence:

我对你起诉,反而把自己出卖:

Such civil war is in my love and hate

爱和憎老在我心中互相排挤,

That I an accessary needs must be

以致我不得不变成你的助手

To that sweet thief which sourly robs from me.

去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!

精选英文诗歌朗读2

Why didst thou promise such a beauteous day,

为什么预告那么璀璨的日子,

And make me travel forth without my cloak,

哄我不携带大衣便出来游行,

To let base clouds o'ertake me in my way,

让鄙贱的乌云中途把我侵袭,

Hiding thy bravery in their rotten smoke?

用臭腐的烟雾遮蔽你的光明?

'Tis not enough that through the cloud thou break,

你以为现在冲破乌云来晒干

To dry the rain on my storm-beaten face,

我脸上淋漓的雨点便已满足?

For no man well of such a salve can speak

须知无人会赞美这样的药丹:

That heals the wound and cures not the disgrace:

只能医治创伤,但洗不了耻辱。

Nor can thy shame give physic to my grief;

你的愧赧也无补于我的心疼;

Though thou repent, yet I have still the loss:

你虽已忏悔,我依然不免损失:

The offender's sorrow lends but weak relief

对于背着耻辱的十字架的人,

To him that bears the strong offence's cross.

冒犯者引咎只是微弱的慰藉。

Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,

唉,但你的爱所流的泪是明珠,

And they are rich and ransom all ill deeds.

它们的富丽够赎你的罪有余。

精选英文诗歌朗读相关文章:

1.适合朗诵英文诗歌精选

2.英语励志诗歌朗诵

3.精选英文诗歌阅读

4.精选双语诗歌阅读

5.适合女生朗诵的英语诗歌(双语)

精选英文诗歌朗读的评论条评论