经典的著名英语短诗歌带翻译

发布时间:2016-10-30 19:37

对于郭沫若的诗歌翻译,一般的看法是郭偏向意译,或者如他本人所言是译风韵。下面小编整理了著名英语短诗歌带翻译,希望大家喜欢!

经典的著名英语短诗歌带翻译

著名英语短诗歌带翻译品析

Time is grain for peasants.

对农民来说,时间就是粮食。

Time is wealth for workers.

对工人来说,时间就是财富。

Time is life for doctors.

对医生来说,时间就是生命。

Time is victory for strategists.

对军事家来说,时间就是胜利。

Time is knowledge for entrepreneurs.

对教育家来说,时间就是知识。

Time is speed for scientists.

对科学家来说,时间就是速度。

Time is money for enterprisers.

对企业家来说,时间就是金钱。

Time is everything for all of us.

对我们大家来说,时间就是一切。

Therefore, seize this day!

因此,把握今天!

Begin now!

现在就开始!

Each day is a new life.

每天都是一次新生。

Seize it. Live it.

把握住它,好好生活。

For today already walks tomorrow.

因为今天未逝时,明天已开始。

经典的著名英语短诗歌带翻译

Man-Fish

He slid easily through water

as if through silk sheets

I was a fish in my past life he said

We who had watched him

finger sea-anemone tentacles

as lovingly as a woman's hair

stopped smiling at the remark

He'd had a hard time on land

failed twice at marriage

gambled away his yacht

No one can hassle you underwater he said

and went for his deepest dive

Hours later, they found him

suspended fetal-like amid a coral-forest

When they laid him out on deck

and the crowd gathered round

his lips made feeble

goldfish movements

gasping softly for air

Shampa Sinha

关于著名英语短诗歌带翻译

Beside my ear, you give me your promise of life.

在我的耳边,你许下一生一世的承诺。

Within my hair, you kept your warmth and your love.

在我的发际,你留下指尖暖暖的情意。

There is no ' forever ' in the world,

世间本没有天长地久,

only hope that your genteiness will stay longer.

只希望你的温柔能够多做停留。

Only wish the time now, is wonderful and happy.

只要期盼现在的时光美丽而又幸福。

I love you, not for long, just one life time;

我爱你,不长,只一生一世;

I love you, not so deep, just till the bottom of the ocean.

我爱你,不深,只到海洋底。

I love you, I do not wish for any expencive gifts,

我爱你,不求任何华丽的礼物,

I only want your true love in return.

只要你以真情相待。

How long will our story last?

我们的故事会讲多久?

How beautiful will our future be?

我们的未来会有多美?

Will our love forever be, or not?

我们的爱会否永远?

Before then I was innocent and carefree,

曾经天真的相信,

I believed, that love could be forever and ever.

爱可以永远,

I do not know if the world now is still the same?

不知道现在是世界是否依然?

I only want to believe in one future in witch you will be with me...

只想相信一个有你的未来...

I only want to love someone with all my heart and all my mind...

只想全心全意的爱一个人...

I only want to love you... ...

只想爱你... ...

著名英语短诗歌带翻译欣赏

Who will believe my verse in time to come.

后人有谁会相信我的诗行,

If it were filled with your most high deserts?

假如里面载满着对你美德的颂扬?

Though yet, heaven knows, it is but as a tomb

毕竟,天知道,它只会象坟墓一样,

Which hides your life and shows not half your parts.

把你的生命和一半的本色掩埋。

If I could write the beauty of your eyes

如果我能写出你的眉目流盼,

And in fresh numbers number all your graces,

用清新的韵律细数你的仪志万千,

The age to come would say ,"this poet lies:

将来人们会说:“这诗人简直谎话连篇:

Such heavenly touches ne'er touched earthly faces."

如此国色天姿哪会流落人间!”

So should my papers yellowed with their age

于是我的诗稿将岁月熏黄,

Be scorned like old men of less truth than tongue,

被人讥讽为饶舌老人的信口雌黄。

And your true rights be termed a poet's rage

你的真实容貌将被视为诗人的狂想,

And stretched metre of an antique song:

或是一首古老歌曲夸张的翻版:

But were some child of yours alive that time,

但你如果有孩子活在那时,

You should live twice; in it and in my rhyme.

你会拥有两个生命,在孩子身上,也在诗里。

经典的著名英语短诗歌带翻译的评论条评论