俄罗斯关于熊的谚语

发布时间:2017-06-03 16:25

谚语是流传于民间的口语形式的较为定性的韵语,它反映了劳动人民的生活实践经验,以及人们对特定生活现象的评价。关于俄罗斯关于熊的谚语你知道多少呢?以下是小编为你整理的关于俄罗斯关于熊的谚语,欢迎大家阅读。

俄罗斯关于熊的谚语

俄罗斯关于熊的谚语

Медведь неуклюж, да дюж.

熊行动笨拙,但力大无比

Хозяин в дому, что медведь в бору.

家中的主人,林中的狗熊

Медведь не умывается, да здоров живёт.

熊不洗澡,但很结实

Два медведя в одной берлоге не живут.

一穴容不下二熊【一山不容二虎】

由于熊力大无比,所以猎熊既困难,又危险,有谚语云:

Счатлив медведь, что не попался стрелку, и стрелок счастлив,что не попался медведю.

熊没碰上猎手很走运,猎手没撞上熊也很走运

Не продавай шкуры, не убив медведя.

没打死熊之前,先别卖皮 【意谓事未成,先别夸口】

俄罗斯关于熊的谚语拓展一

Не дорог подарок, дорога любовь

礼轻情义重

Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窝银窝,不如自已的草窝

Отца с сыном и царь не рассудит

清官难断家务事

У богатого черт детей качает

有钱能使鬼推磨

Близ царя, близ смерти

伴君如伴虎

Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高处走,水往低处流

Что посеешь, то и пожнешь

种瓜得瓜,种豆得豆

Привычка — вторая натура

习惯成自然

俄罗斯关于熊的谚语拓展二

Кому много дано с того много и спросится 能者多劳

Куй железо пока горячо

趁热打铁

За добро добром платят а за худо худом 善有善报,恶有恶报

Капля по капле и камень долбит

滴水不间断,能使石头穿

Человек предполагает, а бог располагает 谋事在人,成事在天

Ужаленный змеей и веревки боится

一朝被蛇咬,十年怕草绳

Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь

一寸光阴一寸金,寸金难买光阴

Лиха беда начало

万事开头难

Добрая слава лежит, а худая бежит

好事不出门,恶事传千里

Человека видим, а души его не видим

知人知面不知心

俄罗斯关于熊的谚语拓展三

尽管时间在流逝,时空在变幻,人民的智慧和灼见从未消逝而永存。以下就是一些常见的俄罗斯谚语和俗语:

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать 百闻不如一见

Век живи век учись

活到老,学到老

Одной рукой в ладоши не хлопнешь

一个巴掌拍不响

Близкий сосед лучше дальней родни

俄罗斯关于熊的谚语的评论条评论