双语故事精选阅读
故事文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。已经发生事。或者想象故事。某些故事是人类对自身历史的一种记忆行为,人们通过多种故事形式,叙述一个带有寓意的事件。下面是小编为大家带来双语故事精选阅读,希望大家喜欢!
双语故事精选:天要下雨,娘要嫁人
It rains when Heaven deems fit, mother remarrieswhen she wants to--a popular saying often heard inChina, what's the source of it?
It comes from a legend.
In ancient times there was a scholar called ZhuYaozong who came first in the highest imperialexamination. Conferred the title Number OneScholar, he was chosen to be the emperor's son-in-law. By convention, he would first return to hishometown in silken official robes. Before he left hebegged the emperor for a favor--to erect a chastity archway in honor of his widowed mother.His request was granted.
His mother, however, appeared uneasy when she was told about the chastity archway. Shehad to admit that she was determined to remarry and her would-be husband was Zhu's formertutor to whom he owed a great deal. Devastated by the idea Zhu fell to his knees in front ofhis mother: “Mom. That's absolutely impossible. How could I face others if you do so.Besides, it will mean I have deceived the emperor--a felony deserving death penalty.”
As he was caught in a fix and nothing could be done, his mother sighed:“Since things havecome to a head,let's trust to luck.” She then took off a skirt and handed it to him,saying:“Wash it tomorrow and dry it in the sun for a day. If it dries up by dawn the nextmorning, I'll drop the idea; if not, you are not to interfere, for it's the will of Heaven.”
That day was very fine with the sun shining brightly in a clear sky. But during the night cloudsgathered and the sky became overcast. It broke into a violent shower towards daybreak. Theskirt remained wet long after dawn. His mother said to him seriously:“Look here, son. It rainswhen Heaven deems fit, mother remarries when she wants to. The will of Heaven is not to beopposed.” So Zhu could do nothing but report to the emperor and express his readiness to bepunished. The emperor was greatly surprised by the story and issued an imperial decree:“Hewho is unaware is not liable. Since the match has been made by Heaven, it has to beallowed.”
传说古时候有个名叫朱耀宗的书生,进京赶考高中状元。皇上殿试将他招为驸马。按惯例,朱耀宗一身锦绣新贵还乡。临行前,朱耀宗请求皇上为多年守寡一直不嫁的母亲竖立贞节牌坊。皇上准允所奏。
当朱耀宗向娘述说了竖立贞节牌坊一事后,朱母露出了不安的神色,于是说出了想要嫁给朱耀宗的恩师张文举的想法。朱耀宗顿时跪在娘的面前:“娘,这千万使不得。您改嫁叫儿的脸往哪搁? 再说,欺君之罪难免杀身之祸啊。”
正值左右为难、无可奈何之际,朱母不由长叹一声:“听天由命吧。”她随手脱下身上一件罗裙,告诉朱耀宗说:“明天你替我把裙子洗干净,一天一夜晒干。如果裙子晒干,我答应不改嫁;如果裙子不干,天意如此,你也不用再阻拦了。”
这一天,晴空朗日,谁知当夜阴云密布,天明下起暴雨,裙子始终是湿漉漉的。朱耀宗心中叫苦不迭,知是天意。朱母则认认真真地对儿子说:“孩子,天要下雨,娘要嫁人,天意不可违!”朱耀宗只得将母亲和恩师的婚事报告皇上,请皇上治罪。皇上连连称奇,降道御旨:“不知者不怪罪,天作之合,由他去吧。”
双语故事精选:断尾的狐狸
A fox’s tail was caught in a trap. When he wastrying to release himself, he lost his whole tailexcept the stump.
At first he was ashamed to see the otherfoxes because he had no tail, but he wasdetermined to face his misfortune. He called allthe foxes to a meeting.
When they had gotten together, the fox saidthat they should all do away with their tails. He said that their tails were very inconvenientwhen they met with their enemies. He did not talk about any advantages of the tail.
"You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to doaway with our tails if you hadn’t lost it yourself first."
一只狐狸的尾巴被夹住了,当他试着脱身的时候,挣断了整条尾巴。
开始时,他看到其他狐狸的时候感到很羞愧。后来,他决定面对这种不幸,就召集了所有的狐狸开会。
大家到齐后,他极力劝说其他狐狸也割掉尾巴,说尾巴在遭遇敌人时很不方便,尾巴一点儿作用也没有。
一只老狐狸站出来说:“如果你没有失去你的尾巴,你是不会来劝大家都割去尾巴的。 ”
双语故事精选阅读相关文章:
1.经典双语故事阅读
2.精选寓言故事双语阅读
3.精选格林童话双语阅读
4.经典智慧寓言故事双语阅读
5.精选格林童话故事双语阅读
6.经典三国故事双语阅读
7.经典双语故事两篇
8.格林童话故事精选阅读
9.格林童话故事双语阅读
10.双语励志故事:回家
双语故事精选阅读的评论条评论