爱情英语诗歌

发布时间:2017-02-09 14:34

想阅读一些经典的有关爱情英文诗歌吗?下面是小编为大家整理了爱情英语诗歌两首,欢迎大家阅读欣赏!

爱情英语诗歌1:

Look in thy glass and tell the face thou viewest

照照镜子去,把脸儿看个清楚,

Now is the time that face should form another,

是时候了,这脸儿该找个替身;

Whose fresh repair if now thou not renewest,

如果你现在不给它修造新居,

Thou dost beguile the world, unbless some mother.

你就是欺世,不让人家做母亲。

For where is she so fair whose uneared womb

有那么美的女人么,她那还没人

Disdains the tillage of thy husbandry?

耕过的处女地会拒绝你来耕耘?

Or who is he so fond will be the tomb

有那么傻的汉子么,他愿意做个坟

Of his self-love to stop posterity?

来埋葬对自己的爱,不要子孙?

Thou art thy mother's glass, and she in thee

你是你母亲的镜子,她在你身上

Calls back the lovely April of her prime;

唤回了自己可爱的青春四月天:

So thou through windows of thine age shalt see,

那么不管皱纹,通过你老年的窗,

Despite of wrinkles, this thy golden time.

你也将看到你现在的黄金流年。

 But if thou live rememb'red not to be,

要是你活着,不愿意被人记牢,

 Die single and thine image dies with thee.

就独个儿死吧,教美影与你同凋。

爱情英语诗歌2:

Those hours that with gentle work did frame

一刻刻时辰,先用温柔的工程

The lovely gaze where every eye doth dwell

造成了凝盼的美目,教众人注目,

Will play the tyrants to the very same

过后,会对这同一慧眼施暴政,

And that unfair which fairly doth excel;

使美的不再美,只让它一度杰出;

For never-resting Time leads summer on

永不歇脚的时间把夏天带到了

To hideous winter and confounds him there,

可怕的冬天,就随手把他倾覆;

Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,

青枝绿叶在冰霜下萎黄枯槁了,

Beauty o'ersnowed and bareness everywhere.

美披上白雪,到处是一片荒芜:

Then, were not summer's distillation left

那么,要是没留下夏天的花精——

A liquid prisoner pent in walls of glass,

那关在玻璃墙中的液体囚人,

Beauty's effect with beauty were bereft,

美的果实就得连同美一齐扔,

Nor it nor no remembrance what it was.

没有美,也不能纪念美的灵魂。

But flowers distilled though they with winter meet,

花儿提出了香精,那就到冬天,

Leese but their show, their substance still lives sweet.

也不过丢外表;本质可还是新鲜。

爱情英语诗歌相关文章:

1.爱情诗歌中英文版

2.爱情十四行诗:为爱而爱

3.爱情经典诗歌欣赏

4.名家经典爱情诗歌

5.520表白诗句:英文经典爱情诗句

6.经典爱情小诗欣赏

爱情英语诗歌的评论条评论