关于三年级的英语诗歌

发布时间:2017-05-16 16:10

英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧都是以诗歌的形式出现。欣赏英语诗歌是英语学习的重要部分。小编整理了关于三年级的英语诗歌,欢迎阅读!

关于三年级的英语诗歌

关于三年级的英语诗歌篇一

一首诗 我的奖赏

A box full of chocolates,Hip,hip,hooray!

一个装满巧克力的盒子 ,咳呀,咳呀,万岁。

A box full of chocolates,Is my prize today.

一个装满巧克力的盒子,它是我今天的奖赏

Triangles and circles,Rectangles and squares,From the box into my tummy.

三角形和圆形,长方形和正方行,,从盒子里到我的肚子里。

Chocolate-yummy.

巧克力---美味。

关于三年级的英语诗歌篇二

Virtue

美德

By George Herbert

乔治·赫伯特

Sweet day, so cool, so calm, so bright, The bridal of the earth and sky;

美好的白昼,如此凉爽、沉静、明亮, 仿佛天空和大地喜结连理;

The dew shall weep thy fall tonight, For thou must die.

但今晚露珠将为你的落幕而悲伤, 因为你终归难逃一死。

Sweet rose, shoes hue, angry and brave, Bids the rash gazer wipe his eye;

可爱的玫瑰,你的娇容,绯红夺目, 令鲁莽的花痴忙着把眼睛擦拭;

Thy root is ever in its grave, And thou must die. Sweet spring, full of sweet days and roses,

但你的根永远连着它的坟墓, 终归免不了一死。 美好的春天,满载美好的白昼和玫瑰,

A box where sweets compacted lie; My music shows ye have your closes, And all must die.

好似装满各样妙物的芬芳匣子; 但我的诗分明唱起了你的挽歌, 万物终归有生有死。

Only a sweet and virtuous soul, Like seasoned timber, never gives;

惟有一颗美好而高尚的心灵, 犹如风干的木材,永不腐烂;

But though the whole world turn to coal, Then chiefly lives.

即使整个世界化为灰烬, 它依然风骨不散。

关于三年级的英语诗歌篇三

蜂鸟

The humming-bird! the humming-bird!

小蜂鸟,小蜂鸟

So fairy-like and bright;

仙子般聪明又可爱

It lives amongst the sunny flowers,

家住向日葵的花苞处

A creature of delight!

生活快乐又自在

In the radiant islands of the East,

东方仙岛处

Where fragrant spices grow,

香料树木一大堆

A thousand thousand humming-birds

千千万万小蜂鸟

Go glancing to and fro.

成群涌向仙岛

Like living fires they flit about,

穿越了大火

Scarce larger than a bee,

但是比蜂小

Amongst the broad palmetto leaves,

只好栖息棕榈叶

And through the fan-palm tree.

或是栖息蒲葵树

There builds her nest the humming-bird,

王后在古木的深处

Within the ancient wood,

带兵建造蜂鸟巢

Her nest of silky cotton-down,

建成棉絮丝绸巢

And rears her tiny brood.

好为哺育小宝宝

She hangs it to a slender twig,

放置宝宝于树枝

Where it waves light and free,

但是枝干易甩动

As the campanero tolls his song

因为钟鸟鸣钟声

While rocks the mighty tree.

整棵树都被晃动

All crimson is her shining breast,

蜂鸟王后心情差

Like to the red, red rose;

身体渐渐地变红

Her wing is the changeful green and blue

翅膀颜色绿又蓝

That the neck of the peacock shows.

就如孔雀展翅般

Thou happy, happy humming-bird,

如此快乐小蜂鸟

No winter round thee lowers;

再次面临寒冬季

Thou never saw'st a leafless tree,

树叶全都脱光光

Nor land without sweet flowers:

香花也都消失了

A reign of summer joyfulness

夏季快乐非常多

To thee for life is given;

生活供给很充足

Thy food the honey from the flower,

食物来自鲜花蜜

Thy drink the dew from heaven!

水源来自天降雨

—Mary Howitt

关于三年级的英语诗歌篇四

Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!

Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下,

A happy blossom 一朵幸福的花儿

Sees you, swift as arrow, 看着你,如箭般地敏捷,

Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找

Near my bosom. 你那窄小的摇篮。

Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鸟!

Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下,

A happy blossom 一朵幸福的花朵

Hears you sobbing, sobbing, 听到你呜咽,呜咽,

Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鸟!

Near my bosom. 在我的胸前盘旋。

关于三年级的英语诗歌的评论条评论