口译员必须掌握的政治专业术语
下面是小编整理的一些政治专业术语,欢迎大家阅读!
Asia Pacific Economic Cooperation
世贸中心
World Trade Center
恐怖主义
terrorism
"台独"
taiwan's "independence"
和平与发展
peace and development
冷战
cold war
世界多极化、经济全球化
新民主主义革命
new-democratic revolution
民族独立和人民解放
national independence and the liberation of thepeople
经济体制改革和政治体制改革
reforms in the economic and political structure
社会主义制度
socialist system
社会变革
social transformation
建设有中国特色的社会主义事业
the cause of building socialism with Chinesecharacteristics
中华民族的伟大复兴
the great rejuvenation of the Chinese nation
党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领
the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism
改革开放政策
the policies of reform and opening to the outside
中国共产党十一届三中全会
The Third Plenary Session of the th CentralCommittee of the Communist Party of China
马克思主义政党
Marxist political Party
党的第一(第二、第三)代中央领导集体
the collective leadership of the Party CentralCommittee of the first (second/third)generation
人民民主专政
马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “ThreeRepresent’s”important Thought
the people’s democratic dictatorship
国民经济体系
national economic system
综合国力
aggregate national strength
国内生产总值
the annual gross domestic product(GDP)
独立自主的和平外交政策
an independent foreign policy of peace
马克思主义基本原理同中国具体实际相结合
the fundamental principles of Marxism with thespecific situation in China
工人阶级的先锋队
the vanguard of the working class
生产力、生产关系、经济基础、上层建筑
productive force, relation of production, economicbase, superstructure constitute
科学技术是第一生产力
science and technology are the primary productiveforce
社会主义物质文明和精神文明
material and spiritual civilizations of socialism
有理想、有道德、有文化、有纪律的公民
citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline
独立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务
independence, completely equality, mutual respectand non-interference in each other's internalaffairs
世界贸易组织、关贸总协定
World Trade Organization /The General Agreement ofTariff and Trade
亚太经合组织
world multi-polarization and economic globalization
联合国宪章
UN Charter
自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识
self-reliance, competition, efficiency,democracy, the legal system, and the pioneeringand innovative spirit
依法治国和以德治国
the rule of law and the rule of virtue
科教兴国战略
the strategy of invigorating the country throughscience and education
倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思
advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist moneyworship,hedonism, ultra-egoism decadent ideas
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
be concern about the country and the people before anything else
全心全意为人民服务、立党为公、执政为民
serve the people heart and soul, work for the publicand assumes power for the people
解放思想、实事求是
emancipating the mind, seeking truth from the facts
主观主义、形而上学
subjectivism, metaphysics
民主集中制、党内民主
democratic centralism, inner-Party democracy
集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定
collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision throughmeeting
以权谋私、贪赃枉法、腐败分子
to abuse power for personal gains, take bribes orbend the law, corrupt elements
小康社会、小康生活
well-to-do society, well-to-do life
四项基本原则
Four Cardinal Principles
社会主义初级阶段
the primary stage of socialism
“政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力”
"gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strictdiscipline and adequate logistic support"
政治路线确定之后,干部就是决定因素
cardres are a decisive factor, once a political line isdecided
党管干部的原则
the principle of the Party assuming theresponsibility for cardres' affairs
公开、平等、竞争、择优
open, fair, competition, basis of merits
公开选拔、竞争上岗
the upervision of appointment and promotion of officials, and the method for officialperformance assessment
自重、自省、自警、自励
self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation
加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力
strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying powerand combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality
“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。
“Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements of thedevelopment of China’s advanced productive forces, the orientation of the development ofChina’s advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority ofthe people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for itsexercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensurethat our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature
口译员必须掌握的政治专业术语的评论条评论