经典双语诗歌欣赏

发布时间:2016-12-01 23:57

下面是小编为大家带来经典双语诗歌欣赏,希望大家喜欢!

经典双语诗歌欣赏:请允许我成为你的夏季

Summer for thee, grant I may be

请允许我成为你的夏季,

When summer days are flown!

当夏季的光阴已然流逝!

Thy music still, when Whippoorwill

请允许我成为你的音乐,

And Oriole—are done!

当夜鹰与金莺收敛了歌喉!

For thee to bloom, I’ll skip the tomb

请允许我为你绽放,我将穿越墓地,

And row my blossoms over!

四处播撒我的花朵!

Pray gather me—Anemone—

请把我采撷吧——银莲花——

Thy flower—forevermore!

你的花朵——将为你盛开,直至永远!

经典双语诗歌欣赏

经典双语诗歌欣赏:生活之中不要等

Don't wait for a smile to be nice.

不要等到了一个笑容,才表现出友善

Don't wait to be loved, to love.

不要等被爱之后,才去爱

Don't wait to be lonely, to recognize the value of afriend.

不要等到寂寞了,才明白朋友的价值

Don't wait for the best job, to begin to work.

不要非等到一份最好的工作,才开始工作

Don't wait to have a lot, to share a bit.

不要等得到了很多,才开始分享

Don't wait for the fall, to remember the advice.

不要等到失败后,才想起别人的忠告

Don't wait for pain, to believe in prayer.

不要等到受伤了,才愿意祈祷

Don't wait to have time, to be able to serve.

不要等到有时间,才去付出

Don't wait for anybody else pain, to ask for apologies...

不要等别人受伤了,才来乞求原谅

... neither separation to make it up.

不要等到分开了,才想到去挽回

Don't wait... Because you don't know how long it will take.

不要等待,因为你不知道需要等待多长时间。

经典双语诗歌欣赏:什么支配着世界

They say that man is mighty,

都说人力无穷

He governs land and sea;

支配着陆地与大海

He wields a mighty scepter

行使着至高无上的王权

O’er lesser powers that be;

统治着弱小的生灵

But a mightier power and stronger,

然而还有更强大的力量

Man from his throne has hurled,

将人从宝座上掀起

And the hand that rocks the cradle

是那双轻推着摇篮的手

Is the hand that rules the world.

主宰着整个世界

经典双语诗歌欣赏的评论条评论