日语中敬语的用法 日语敬语该怎么用

发布时间:2017-04-17 15:19

在日语的敬语中,如果运用不当,就会反映出不好的效果,往往会造成一些笑话或不愉快。以下是由小编整理关于日语中敬语的用法的内容,希望大家喜欢!

日语中敬语的用法 日语敬语该怎么用

日语中敬语的用法

(一)「尊敬語」

「尊敬語」是说话人对对方或话题中所涉及的人物,以及与其有关系的事情、行为、状态、性质等表示敬重而采用的语言表达形式。这类表达形式有「いらっしゃる」(来、去、在),「おいでになる」(来、去、在),「ご覧になる」(看),「召し上がる」(吃、喝、吸)等专用词。有「お(ご)…になゐ」,如:「ご心配になる」;「お(ご)…なさる」,如:「お書きなさる」;「お(ご)…くださる」,如:「お教えくださる」;「お(ご)…あそばす」,如:「ご出席あそばす」;「お(ご)…です」,如:「お呼びです」;「…れゐ」,如:「読まれゐ」;「…られゐ」,如:「教えられゐ」;「…てくださる」,如:「見てくださる」;…「あげゐ」,如:「やってあげゐ」;「…てさしあげゐ」,如:「読んでさしあげゐ」等惯用形式。还有添加接头、接尾词「お、ご、おん、み、様、殿」等成分来表示。

共有如下5种形式:

⒈ 敬语助动词----れる、られる

动词未然形(五段动词)+れる

动词未然形(其他动词)+られる

「王先生は明日学校に来られます。」“王老师明天来学校。”

「社長はこの資料をもう読まれました。」“总经理已经读过了这个资料。”

这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。

另外要注意:サ变动词未然形+られる时:サ变动词词干+し(未然形)+られる=サ变动词词干+される(しら约音=さ),所以サ变动词的敬语态是:サ变动词词干+される,如:「社長は会議に出席されません。」“总经理不参加会议。”

在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬语时:

「劉先生が本を読んでおられます。」(正确) (いる后面加敬语助动词时,用おる变化,成为おられる)

「劉先生が本を読まれています。」(错误)

⒉ 敬语句形

敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。

(1)お+五段动词或一段动词连用形+になる

ご+さ变动词词干+になる

如:「陳先生はもうお帰りになりますか。」“陈老师您要回去了吗?”

「陳先生は何時ごろご出勤になりますか。」 “陈老师您几点上班?”

这里要注意:

A.当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。

B.动词是敬语动词时,不用这个句形。

C.外来语构成的动词,不用这个句形。

(2)お+五段动词或一段动词连用形+です

ご+さ变动词词干+です

如:「先生はもうお帰りですか。」“老师您要回去了吗?”

「先生は何時ごろご出勤ですか。」“老师您几点上班?”

这里注意:

A.这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。如:

(将来时)「先生は明日お帰りですか。」“老师明天回去吗?”

(现在时)「先生は今お帰りですか。」“老师现在回去吗?”

(过去时)「先生はもうお帰りですか。」“老师已经回去了吗?”

B.“存じる”是“知る”的自谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。如:

「先生ご存知ですか。」“老师,您知道吗?”

(3)お+五段动词或一段动词连用形+くださる

ご+さ变动词词干+くださる

这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。另外,くださる后面加ます时,变成くださいます。如:

「山下先生が文法をお教えくださいます。」 “山下老师教我们文法。”

「いろいろご指導くださって、ありがとうございます。」 “承蒙各方面指导,深感谢意。”

(4)お+五段动词或一段动词连用形+ください

ご(御)+さ变动词词干+ください

这个句形比动词连用形(五段动词音变浊化)+て+ください要客气。如:

「先生、このお手紙をお読みください。」“老师,请读这封信。”

3. 用补助动词なさる构成敬他语。

(お)+五段动词或一段动词连用形+なさる

(ご)+さ变动词词干+なさる

なさる是する的敬语,这里要注意なさる(连用形)+ます时,变成:なさいます,其否定形是なさいません。请求用なさい或なさいませ。如:

「先生はもうお帰りなさいますか。」“老师您要回去了吗?”

「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。」“老师您几点上班?”

「どうぞこちらでお休みなさいませ。」“请在这边休息。”

4. 敬语动词

除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。这里举几个例子,详细资料请看最后面的表格。

「 明日先生は学校にいらっしゃいますか。」 “明天老师您来学校吗?”

「先生は中華料理を召し上がった事がありますか。」 “老师您吃过中国菜吗?”

「先生は明日来ないとおっしゃいました。」 “老师说他明天不来。”

「明日会議がある事を先生はご存知ですか。」 “老师您知道明天开会吗?”

这里的 いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分别是来ます、食べた、言いました、知っていますか的敬语动词。

5. 表示尊敬的接头词和结尾词

A. 用接头词お和ご(御)接在与对方有关的名词前面,以此表示尊敬。

如:お手紙、お弁当、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。

B. 用结尾词:様、さん、殿、君,接在与对方有关的名词后面,以此表示尊敬。

如:田中様、李さん、社長殿等。

C . [代词]:あなた そちら

日语中敬语的用法 日语敬语该怎么用的评论条评论