托马斯.怀特经典诗歌:别了,爱

发布时间:2017-03-15 05:48

Farewell, Love 别了,爱

by Sir Thomas Wyatt 托马斯·怀特爵士

Farewell, Love, and all thy laws forever,

Thy baited hooks shall tangle me no more;

Senec and Plato call me from thy lore,

To perfect wealth my wit for to endeavor,

In blind error when I did persever,

Thy sharp repulse, that prikth aye so sore,

Hath taught me to set in trifles no store

And escape forth since liberty is lever.

托马斯.怀特经典诗歌:别了,爱

别了,爱以及你所有的法度,

你的诱钩再也无法把我缠绞;

塞尼卡和柏拉图否定你那套,

让我竭尽所能追求完美财富。

我却盲目地一错再错入歧途,

你厉声拒绝刺得我倍受煎熬,

你教导我别对琐事斤斤计较,

挣脱束缚因为自由才会幸福。

Therefore farewell, go trouble younger hearts,

And in me claim no more authority;

With idle youth go use thy property,

And therein spend thy many brittle darts.

For hitherto though I have lost all my time,

Me lusteth no longer rotten boughs to climb.

别了,去搅扰那些年轻的心,

对我别再宣称你是什么权威;

对懒散青年把你的能耐发挥,

把你的支支利箭都射向他们。

迄今我虽失去我全部的时光,

却不再徒劳攀爬那根烂树桩。

托马斯.怀特经典诗歌:别了,爱的评论条评论