英文阅读文章带翻译

发布时间:2017-02-27 11:11

阅读技能的获得是(外国)语言习得中最为重要的任务之一。下面是小编带来的英语阅读文章带翻译,欢迎阅读!

英文阅读文章带翻译

英语阅读文章带翻译1

时光机:我想告诉年轻时的自己

Looking back at my younger years, I am sometimes amazed at how life has turned out. Nothing is exactly what I had originally planned for. The only thing that stays the same is who I am, my values, and my interests. If I could go back in time and hang out with my younger self for a day, here's what I would tell her.

回首年轻的时候,有时我会惊讶于生活的变迁。一切都不是我最初计划的样子,唯一不变的是我自己、我的价值观和我的兴趣。如果我能回到过去和年轻时的自己漫步一整天,下面就是我要对自己说的。

1. Everything happens for a reason.

一切事情都有原因。

Without mistakes and failure, you would never have learned. Without pain, you would never have grown. Once you understand this,you will know that everything comes in to serve a purpose. So don't stress or think that life is unfair, because everything happens for a reason. And only time will tell what it will teach us.

要是没有错误和失败,你就不会学到东西;要是没有痛苦,你就不会长大。一旦你明白了这些,你就知道了一切事情都是为了某种目的而发生。所以不要紧张或者认为生活不公平,因为一切事情都有原因,只有时间能诉说教会了我们什么。

2. Focus on one thing at a time. You can have it all but not all at once.

一次只关注一件事。你将会拥有一切,但不能一次就全部实现。

It is not surprising that many of us are doing too many things at once. We need to make ends meet. But if you are working three jobs at a time, it is not likely that you will succeed at any of them. You have to keep your eyes on the big picture. You have to ask yourself what exactly do you want to achieve for the next 10 years? Focus on one thing at a time. Achieve your goals one by one.

我们中有很多人会同时做超多事情,这并不奇怪,我们需要养家糊口。但如果你同时做3份工作,每份工作你都不可能做好。你要着眼于大局,问问自己未来10年究竟想要达到什么目标。一次只做一件事,让目标一个接一个实现。

3. You can plan ahead, but your plan will definitely change when the time comes.

你可以提前计划,但计划没有变化快。

You can plan ahead because sometimes planning ahead can give you a clearer direction of where you want to go. However, plans will almost always change, so be prepared!

你可以提前做好计划,因为有时提前做计划能让你更加明确自己前进的方向。然而计划总是会变,所以你要有心理准备!

4. Trust your instincts.

相信自己的直觉。

Don't worry too much about a decision you have to make. Just do what feels right. You know what you want. You might consult other people. But deep down, you know what you want. Do what makes you happy. Because at the end of the day, even if you follow logic, you will want to quit and follow your heart.

做决定时不要过于担心,就做你认为对的事,你知道自己想要什么。你可能要咨询他人,但内心深处你知道自己想要什么。做让你开心的事,因为到最后,即使你的决定符合逻辑也会想放弃,然后追随你的心。

5. It's okay to be unsure about your purpose in life.

生活目标不明确也没关系。

You might be graduating or have hit a turning point with your career. You might feel a bit lost and unsure of where to go. It's okay. Go out there and try as many different things as you can. Don't ever feel like you're wasting your time. Enjoy the journey. Don't rush. Every little path will lead you somewhere. And looking back, you will be able to connect the dots. It will all make sense.

你可能正面临毕业或事业遇到转折点,你可能会感觉有点迷失、找不到方向,没关系,走出去尽可能多尝试不同的事情。不要觉着自己是在浪费时间。享受过程,不要着急,每条路都会把你带向远方。回首时你就能把点点滴滴联系在一起,发现一切都有意义。

6. Don't try too hard with people.

与人交往不能强求。

Don't worry if you feel like it's hard to make new friends. Just be yourself and be as open as you can. It might take a while until you find new best friends and a mate for life, but when you do, you will know it. It's not hard work. So, just do your thing and be yourself.

如果你感觉很难交到新朋友也不必担心,只要做好你自己、尽可能真诚就可以。可能需要一段时间你才能找到新的最好的朋友和终生伴侣,但当你找到了你就知道,这一点也不难。所以你要做好自己的事、做好你自己。

7. Take of leap of faith in yourself.

提高自信。

You've got nothing to lose but everything to gain. If you fail, you'll become smarter; If you succeed, you'll gain even more self-confidence and the emotional and financial rewards. See life as a progressive journey. And you'll most certainly achieve anything you set your mind to.

你没什么可失去的,但你可以赢得一切。如果你失败了,你会变得更精明;如果你成功了,你会获得更多自信以及精神和金钱上的回报。把生活看成一个发展的过程,才最有可能做成你一心想做的事。

英语阅读文章带翻译2

报告称大自然2016年的资源预算已用完

Paris (AFP) - In just over seven months, humanity hasused up a full year's allotment of natural resources such as water, food andclean air -- the quickest rate yet, according to a new report.

巴黎(法新社)——根据一份最新的报道,在仅仅七个多月的时间里,人类已经用完了一整年自然资源的配额,比如水、食物和洁净的空气。这是有史以来最快的速度。

The point of "overshoot" will officially bereached on Monday, said environmental group Global Footprint Network -- fivedays earlier than last year.

环保组织 Global Footprint Network表示,周一就达到“过度”的临界点,比去年早了五天。

"We continue to grow our ecological debt,"said Pascal Canfin of green group WWF, reacting to the annual update.

作为对年度环境数据的回应,环保组织WWF的Pascal Canfin说到:“我们欠大自然的账单会不断增加。”

"From Monday August 8, we will be living oncredit because in eight months we would have consumed the natural capital thatour planet can renew in a year."

从8月8日周一开始,我们就活在透支的状态,因为在八个月里我们用完了地球一年才能再生的自然资源。

The gloomy milestone is marked every year on what isknown as Earth Overshoot Day.

这个悲伤的里程碑般的日子被定义为每年的“地球超支日”。

In 1993, the day fell on October 21, in 2003 onSeptember 22 and last year on August 13.

1993年“地球超支日”是10月21日,2003年是9月22日,而去年是8月13日。

In 1961, according to the network, humankind used onlyabout three-quarters of Earth's annual resource allotment. By the 1970s, economicand population growth sent Earth into annual overshoot.

根据Global Footprint Network所说,1961年,人类一年只用了四分之三的自然资源配额。而到了20世纪70年代,经济和人口增长把地球推到了年度的自然资源超支。

"This is possible because we emit more carbondioxide into the atmosphere than our oceans and forests can absorb, and wedeplete fisheries and harvest forests more quickly than they can reproduce andregrow," the network said in a statement.

Global Footprint Network在一份声明中说到:“这是有可能的,因为我们向大气中排放更多的二氧化碳,而海洋和森林无法全部吸收,我们消耗渔牧业所得的速度也超过了它们生产繁殖的速度。”

To calculatethe date for Earth Overshoot Day, the group crunches UN data on thousands ofeconomic sectors such as fisheries, forestry, transport and energy production.

为了计算出地球超支日的具体日期,联合国数据组研究了成千上万的数据,比如渔业、林业、交通和能源生产。

Earth-warming greenhouse gas emissions, it said, arenow the fastest-growing contributor to ecological overshoot, making up 60percent of humanity's demands on nature .

数据组说,全球变暖的温室气体排放是导致生态超载的最快成长因素,构成了人类对自然需求的60%。

According to the UN, the number of people on Earth isforecast to grow from 7.3 billion today to 11.2 billion by the end of thecentury -- piling further pressure on our planet and its finite resources.

据联合国估计,到本世纪末,地球上的人类会从目前的73亿增长到112亿,这将给地球及其有限的资源带来更大的压力。

英语阅读文章带翻译3

微软Win 10系统升级致USB摄像头罢工

A Windows 10 update has stopped many popular webcams from working.

日前,Win 10系统的一次升级已经让许多网络摄像头停止了工作。

The update, released earlier this month, stops many cameras being used for Skype or to broadcast and stream footage.

在本月上旬发布的这次更新,使得许多摄像头既不能用于Skype网聊,也不能用来视频直播。

The cause seems to be a change in the way Windows 10 handles video. Microsoft said it was working on a fix but has not given any date for when the patch will be available.

造成这一现象的原因似乎是因为Win 10系统处理视频的方式发生了改变。微软公司表示,他们正在修复这个问题,但是并没有给出补丁可以使用的日期。

Soon after Windows Update 1607 was distributed in early August, many people started reporting webcam problems to Microsoft via its support site.

自从8月上旬Win 10更新1607版本发布以来,许多人都开始通过网站向微软公司报告摄像头问题。

The trouble affected both webcams connected via USB cables or on the same network and meant either that footage could not be streamed, or that images froze after a while.

受这一问题影响的摄像头既包括用USB连接的设备,也包括同一网络里的摄像头,这意味着视频既不能播放,图像也不能正常显示。

Analysis put the blame on changes to the video encoding systems with which Windows 10 works.

分析结果将这一问题归咎于Win 10系统视频编码系统的改变。

The update ends support for two widely used encoding systems so it became possible for more than one application to use video as it is being shot. Prior to the update Windows 10 only allowed one application access to a stream.

Win 10支持两个使用很广泛的视频编码系统,如此一来,在拍摄视频的时候就可以有多个软件来处理这个视频。在Win 10更新之前,一次只能运行一个软件处理视频。

A Microsoft camera engineer who responded to complaints on the support thread said the company had done "a poor job" of letting people know about the change.

一名微软摄像头工程师对网站上的批评抱怨做出了回应,他表示微软做得“很糟糕”,没能让用户知道这个改变。

"We dropped the ball on that front, so I'd like to offer my apologies to you all," he said.

他说道:“在这件事上我们掉了链子,我想向大家道歉。”

He added that Microsoft was working on a way to fix the problem and get webcams working again. The fix is likely to be released in September.

他补充说道,目前微软正在寻找方法来修复这个问题,并让摄像头重新工作。修复补丁可能将会在9月份发布。

Microsoft has yet to officially comment on the problem.

微软公司目前尚未正式就此事作出评论。

英文阅读文章带翻译的评论条评论