常用日语谚语

发布时间:2017-06-01 10:21

日语为日本口语,日文为日本书面语,两者只有一小部分连接在一起,如读音,其他的大部分都不一样,但大部分时候二者通用。),是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。以下是小编为大家整理的常用日语谚语,欢迎阅读!

常用日语谚语

1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当

2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席

3 青息吐息: 长吁短叹无计可施

4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气

5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展

6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力

7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人

8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子

9 悪事千里を走る: 恶事传千里

10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出

11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑

12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话

13 味なことを言う: 妙语连珠

14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防

15 足下に火がつく: 火烧眉毛

常用谚语

あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼

暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分

後足で砂をかける: 过河拆桥

後の祭り: 马后炮

後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来

痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施

虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空

雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿

雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识

经典谚语

嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静

案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路

言うは易く行うは難し: 说来容易做来难

行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事

石橋をたたいて渡る: 石桥也要敲着过。(喻)谨小慎微,万分小心

医者と味噌は古いほどよい: 医不三世不服其药

急がば回れ: 欲速则不达

痛し痒し: 左右为难;进退维谷;棘手的

一か八か: 孤注一掷

一言居士: 遇事总要发表自己见解的人

一事が万事: 触类旁通

常用日语谚语的评论条评论