笑死人的笑话:我要表现得像一位女士
英语幽默小故事:I am acting like a lady 我要表现得像一位女士
One day women's dresses were on sale at a department store. A dignified middle-aged man decided to pick a dress for his wife, but soon he found himself being battered by frantic women.
He stood it as long as he could; then, with head lowered and arms flailing, he plowed through the crowd.
"You there!" challenged a thrilling voice. "Can't you act like a gentleman?"
"Listen," he said. "I have been acting like a gentleman for an hour. From now on, I am acting like a lady."
一天,一家百货公司的女装大减价,一位高贵的中年男士想给他的太太挑选一件女装。但是,没过多久,他就发现自己已被疯狂的女人们撞得踉踉跄跄。
他竭力地忍耐着。后来,他低下头,挥舞双臂,挤过人群。
“你干嘛?”有人尖声叫道,“你难道不能表现得像一位绅士吗?”
“听着,”他说。“我已经像绅士一样表现了一个小时了。从现在起,我要表现得像一位女士。”
英语单词讲解:
1. dignified 庄严的;有尊严的;高贵的
He preserved his grave and dignified bearing.
他保持庄重威严的仪态。
2. battered 连续猛击;磨损(batter的过去分词)
WHILE housing bubbles battered Nevada and Arizona, most of the territory sitting astride the Rocky Mountains had a better recession than the country as a whole.
当房地产泡沫重创了内华达州与亚利桑那州时,坐座在落基山两侧的地区却遭受了高于全国整体水平的衰退。
At one time I was an extreme optimist, but Life has battered me down enough times to temper this optimism down a bit.
我曾经是一个极端的乐观主义者,但是生命给了我足够的打击,使这种乐观情绪下降了些许。
3. frantic 狂乱的,疯狂的
Feeling frantic and disconnected I kissed her, and then she was wheeled away through the unforgiving doors of the operating suite.
心里感到离别的痛苦与狂乱,我吻了她,随后她就被车推过了手术室那道无情的门。
4. flail 敲击;鞭打;抽打
The next day an apparently suicidal woman jumped into a lake in Hangzhou, a city southwest of Shanghai, and began flailing helplessly.
第二天,一名妇女跳进上海西南部城市杭州西湖自杀,并无助地在水里扑通。
5. plow 开路
6. thrilling 毛骨悚然的;令人兴奋的;颤动的
笑死人的笑话:我要表现得像一位女士的评论条评论