“捉迷藏”英语怎么说
名词解释:捉迷藏,一种游戏,亦称摸瞎子。即蒙住眼睛寻找躲藏者的游戏。最早只是一种儿童游戏。两千年前即流行于希腊,蒙住一人双眼,把他转得不辨方向,然后大家向他这个“瞎子”呼喊取乐,蒙眼者追捕,众人躲闪,这种游戏在中世纪成为成人游戏。你知道怎么用英语表达吗?
A Japanese professor is lobbying for hide-and-seek to become a competitive sport at the Olympic Games.
Yasuo Hazaki (64), is head of the Japan Hide-and-Seek Promotion Committee and hopes that one day his country will be gold-winning medallists in the event. He is lobbying for it to be included in the 2020 games which was given to Tokyo to host.
Hazaki said that he believes Tokyo 2020 would be the perfect occasion for the Olympic community to embrace his chosen sport.
一位日本教授正在提议,将捉迷藏纳入成为奥运会的一个比赛项目。
现年64岁的羽崎康夫,是日本捉迷藏促进委员会的带头人,他希望有朝一日,他的国家可以在捉迷藏这个项目上取得金牌。在日本东京获得2020年夏季奥运会的主办权后,他正在提议将捉迷藏项目纳入作为2020年奥运会的比赛项目之一。
羽崎教授表示,他相信,要让奥运大家庭接受、认可他所提议的这项运动,那么2020年东京奥运会将是一次绝佳时机。
【讲解】
文中的###hide-and-seek就是“捉迷藏”的意思。其中hide就是“躲藏”、“隐蔽”的意思,相当于conceal,相关的短语还有hide behind a false identity 隐姓埋名,hidden meaning 言外之意,hide facts 遮掩事实等;seek就是“寻找”、“寻求”的意思,相关的短语还有self-seeking 追逐私利的,seek jobs 找工作,seek fame 沽名钓誉等。
另外,文中的lobby,通常用作名词,意思是“大厅”、“休息室”;这里作动词,意思是“游说”、“说服”。“说客”的英文lobbyist,就是由它派生而得的。
“捉迷藏”英语怎么说的评论条评论