《飘》经典英语段落赏析

发布时间:2017-03-19 14:33

《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。下面小编为大家带来《飘》经典英语段落赏析,欢迎大家阅读!

《飘》经典英语段落赏析一:

But Gerald had known poverty, and he could never learn to lose money with good humor orgood grace. They were a pleasant race, these coastal Georgians, with their soft-voiced, quickrages and their charming inconsistencies, and Gerald liked them. But there was a brisk andrestless vitality about the young Irishman, fresh from a country where winds blew wet andchill, where misty swamps held no fevers, that set him apart from these indolent gentle-folkof semi-tropical weather and malarial marshes.

然而杰拉尔德已经懂得什么叫贫穷,因此永远学不会惬意而体面地输钱。他们是个快乐的民族,这些海滨佐治亚人,声音柔和,容易生气,有时前后矛盾得十分可爱,所以杰拉尔德喜欢他们。不过,这位年轻的爱尔兰人身上充满了活泼好动的生机,他是刚刚从一个风冷雾温但多雾的沼泽不产生热病的因家出来的,这便把他同这些出生亚热带气候和瘴气温地中的懒惰绅士们截然分开了。

《飘》经典英语段落赏析二:

With a ruthless singleness of purpose, he desired his own house, his own plantation, his ownhorse, his own slaves. And here in this new country, safe from the twin perils of the land hehad left—taxation that ate up crops and barns and the ever-present threat of suddenconfiscation—he intended to have them. But having that ambition and bringing it torealization were two different matters, he discovered as time went by. Coastal Georgia was toofirmly held by an entrenched aristocracy for him ever to hope to win the place he intendedto have.

他无情地、一心一意地追求一个目标,就是要拥有自己的住宅,自己的农场,自己的马匹,自己的奴隶。而在这个新国家里,既然已不像在他所离开的那个国家要冒双重危险,即全部的收获都租税吞掉和随时有可能被突然没收,他就很想得到这些东西了。但是,一个时期以来,他已渐渐发现,怀抱这个雄心和实现这个雄心毕竟是两回事。滨海的佐治亚州是那样牢牢地掌握在一顽强的贵族阶级手中,在这里,他就休想有一天会赢得他所刻意追求的地位。

《飘》经典英语段落赏析三:

“But there, you’re young.‘Twill come to you, thislove of land. There’s no getting away from it, ifyou’re Irish. You’re just a child and bothered about your beaux. When you’re older, you’ll beseeing how ‘tis. ... Now, do you be making up your mind about Cade or the twins or one of EvanMunroe’s young bucks, and see how fine I turn you out!”

“不过,你还年轻。将来你会懂得爱这块土地的。只要你做了爱尔兰人,你是没法摆脱它的。现在你还是个孩子,还只为自己的意中人操心哪。等到你年纪大一些,你就会懂得----现在你要下定决心,究竟是挑选凯德还是那对双胞胎,或者伊凡·芒罗家的一个小伙子,无论谁,到时候看我让你们过得舒舒服服的。”

《飘》相关文章:

1.《飘》的好词好句摘抄

2.旷世巨片《乱世佳人》

3.我们与成功的距离

4.名人口才:名人幽默故事大全

5.《京华烟云》读书笔记

6.经典励志短片《飘之顾问》

7.《红楼梦》好词好句好段摘抄(2)

8.《红楼梦》好词好句之贾宝玉即事诗

9.雪人阅读题答案

10.经典励志名著经典段落鉴赏

《飘》经典英语段落赏析的评论条评论