关于短的英语美文摘抄精选

发布时间:2017-05-16 19:41

加强经典美文诵读与积累,并对学生加以写作指导,做到读写训练有效结合,能让学生有效地提高写作能力。小编精心收集了关于短的英语美文,供大家欣赏学习!

关于短的英语美文摘抄精选

关于短的英语美文:A Greedy Dog

A greedy dog went into a butcher’s shop and stole a big juicy bone. He ran away so fast that the butcher could not catch him. He ran out into the fields with his bone. He was going to eat it all by himself.

The dog came to a stream. There was a narrow bridge across it. The dog walked on to the bridge, and looked into the water. He could see another dog with a big bone in his mouth.

The greedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher.

The greedy dog dropped the bone from his mouth. It fell into the water and was lost. He jumped into the water to snatch the bigger bone from the other dog.

The greedy dog jumped into the water with a big splash. He looked everywhere but he could not see the other dog. His shadow had gone.

The silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too greedy.

关于短的英语美文:Chang'e Files to the Moon

Houyi, seeking perpetual youth, obtained the elixir of immortality from Queen Mother of the West who lived in the Kunlun Mountains. Returning to his palace, he confided the good news to his wife Chang'e, a lady graceful of carriage and unparalleled of beauty, very much loved by her husband.

One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.

She is regarded by later generations as the goddess of the moon.

This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion for poets and writers.

Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred wife Yang Kaihui has these well-known lines:

The lonely moon goddess spreads her ample sleeves

To dance for these loyal souls in infinite space.

Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".

The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors.

关于短的英语美文:Old Man and Donkey

There was an old man, a boy and a donkey. They were going to town and it was decided that the boy should ride. As they went along they passed some people who thought that it was a shame for the boy to ride and the old man to walk.

The man and boy decided that maybe the critics were right so they changed positions. Later, they passed some more people who thought that it was a real shame for that man to make such a small boy walk. The two decided that maybe they both should walk.

Soon they passed some more people who thought that it was stupid to walk when they had a donkey to ride. The man and the boy decided maybe the critics were right so they decided that they both should ride.

They soon passed other people who thought that it was a shame to put such a load on a poor little animal. The old man and the boy decided that maybe the critics were right so they decided to carry the donkey.

As they crossed a bridge they lost their grip on the animal and it fell into the river and drowned.

The moral of the story is...if you try to please everyone, you will eventually lose your ass.

关于短的英语美文:The big oven 大火炉

Once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big oven, but this man's family was small -- only himself and his wife. When winter came, the man tried to keep his oven going all day, so that the entire stock of his firewood was consumed in a month. Now, with nothing to feed the fire, it was cold in the house.

Then the man began to break up his fences, and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no firewood. Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the Oven.

A neighbour noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him: "Why, neighbour, have you lost your mind -- pulling down your ceiling in winter? Your and your wife will freeze to death!'

But the man said: "No, brother, you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my Oven with. We have such a curious one; the more I heat it up, the colder we are!"

The neighbour laughed, and said: "Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You won't have anywhere to live, only the oven will be left, and even that will be cold!" "Well, that is my misfortune," said the man." All my neighbours have firewood enough for all winter, but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left."

The neighbour replied:" All you need is to have your oven rebuilt." But the man said :" I know well that you are jealous of my house and my oven because they are larger than yours, and so you advise me to rebuild it." So he turned a deaf ear to his neighbour's advice, and burnt up his ceiling, then his whole house, and in the end had to go and live with strangers.

从前,有个人拥有一幢大房子,里面有个大火炉。可他家人口很少——只有他和他的妻子。冬天来了,这个人想尽办法不让炉子灭掉,一个月就把柴禾全烧光了。没什么可以烧的了,屋子里很冷。

然后,他开始拆除篱笆,把木板当柴烧。烧了篱笆,房子没有了挡风的屏障,比以前更冷了。可他们又没有柴烧了。接下来,这个人开始拆除天花板,放进炉子里烧。

邻居看到他在拆天花板的,对他说:“哎呀,邻居,你疯了吗?大冬天拆天花板,你和你妻子会冻死的。”

可是,这个人说:“不,兄弟,我拆天花板是为了烧炉子。我们的炉子真是怪,越烧越冷!”

邻居笑道;"哦,那么,你烧完天花板就会拆房子了。那时你就没地方住了,只剩下那只火炉,可连它也是冰冷的。“哎,这是我的不幸,”这个人说,“所有的邻居都有足够的柴火过冬,而我已经烧掉了篱笆和天花板,什么也不剩了。”

邻居回答道:“你只要重弄个炉子就行了。”可是,这个人说:“我很清楚,你是嫉妒我的房子和炉子,它们比你家的大,所以你劝我重弄个炉子。”结果,他把邻居的劝告当作耳边风,烧掉天花板后,又把房子也给烧掉了。最后,他只得背井离乡,流落异地。

关于短的英语美文摘抄精选的评论条评论