《英雄联盟》里的英文单词
发布时间:2016-11-12 09:47
《英雄联盟》里从各国神话中借鉴了不少人物,其中就包括《西游记》里的孙悟空。今天,我们来看看《英雄联盟》和齐天大圣孙悟空有关的英文单词。
crush v. 压碎,挤压
孙悟空的Q技能是Curshing Blow(粉碎打击)。下面这些四六级单词都可以表示打碎,我们来看一下它们之间的区别:
crush:强调“压”,最常见的例子莫过于淘宝快递被压坏了:The package had been badly crushed in the post.
smash:强调的重点在于“碎”,而非动作的类型,摔碎、砸碎都可以用smash。
《英雄联盟》里的英文单词
shatter:和smash类似,强调“碎”。但shatter不仅可以表示打碎物体,还可以表示打碎幻想、宁静等抽象概念:The letter shattered all her illusions about the him.
grind:强调“磨”,例如磨咖啡就是grind coffee。需要注意的是,grind这个单词的发音和变形都不规则。单词中的i发[ai],不发[i]。而它的过去式和过去分词则是ground。
cyclone n. 旋风,飓风
说到孙悟空的大招Cyclone(大闹天宫),就不得不提到typhoon(台风)和hurricane(飓风)。它们其实都是指热带气旋,唯一的区别是发生的地点:发生在太平洋东北部或大西洋的叫hurricane,发生在南太平洋的叫typhoon,发生在印度洋的叫cyclone。
《英雄联盟》里的英文单词的评论条评论