简短英语故事及翻译精选

发布时间:2017-06-14 19:37

故事是孩子们特别喜欢的,他们的童年一直由故事陪伴着,故事教学同时也是小学英语教学的重要组成部分。小编整理了简短英语故事及翻译,欢迎阅读!

简短英语故事及翻译:公羊触篱

There was a sturdy ram with a pair of thick horns upright on its head.

一头长得非常雄壮的公羊的头上,挺立着一对粗大的犄角。

It strutted about proudly and saw a fence built with bamboo and wood in front, which blocked its way.

公羊骄傲地踱着步,看见前面有一道竹木编成的篱笆挡住了它的去路。

It cast a sidelong glance at the fence, lowered its neck and lunged at the fence, hoping to knock it down.

公羊斜着眼睛看看,便弯下脖子呼的一声撞上去,想把篱笆撞倒。

The fence remained intact but the ram injured its own horns.

结果篱笆纹丝不动,它反把自己的犄角碰伤了。

If it had not injured its horns, the ram would have persisted obstinately in butting against the fence,

假如公羊没有碰伤犄角的话,那么它还会一个劲儿地撞下去,

even against the spokes of a wheel until it bled with a fractured skull.

甚至向车轮的辐条上撞去,直到头破血流为止。

As a result, with its horns caught in the fence, the ram could neither advance nor retreat but bleat helplessly.

结果呢?公羊的犄角被篱笆夹住,进也不得,退也不得,只能“咩 咩”不停地叫唤。

简短英语故事及翻译:妻子劝夫

Yan Zi was a famous prime minister of the State of Qi during the Spring and AutumnPeriod.

晏子是春秋时期齐国有名的相国。

One day, Yan Zi went out in a carriage driven by his coachman.

一天,晏子坐着马车外出。一位车夫为他赶车。

The coachman's wife had never seen Yan Zi before and wished to have a look at him.

车夫的妻子从来没见过晏子,很想看看。

She peeped from behind the door. "Ah,here comes Yan Zi!"

她就从门缝中偷偷地观看:“呵,晏子出来了!”

She got the impression that though he was the prime minister of the State of Qi, he talkedand behaved with great modesty.

她得到的印象是:晏子身为齐国相国,但是言谈举止显得非常谦虚。

But her own husband?

可是,自己的丈夫呢?

Haughty and arrogant, he sat under the big canopy driving the carriage for Yan Zi, yetconsidering himself unexcelled in the world.

他坐在车上的大伞下为晏子驾驭马车,却趾高气扬,不可一世。

She was much ashamed of her husband.

妻子

简短英语故事及翻译精选的评论条评论