海涅经典诗歌:我又一次回到了昔日的梦
发布时间:2016-11-12 13:10
海因里希·海涅,德国著名抒情诗人。著有《青春的苦恼》、《抒情插曲》、《还乡集》、《北海集》等组诗。
The Old Dream Comes Again to Me 我又一次回到了昔日的梦
Heinrich Heine
亨利希·海涅
English translation James Thomson
HE old dream comes again to me:
With May-night stars above,
We two sat under the linden-tree
And swore eternal love.
我又一次回到了昔日的梦
五月的夜晚群星满天
我俩坐在菩堤树下
立下山盟海誓
Again and again we plighted troth,
We chattered, and laughed, and kissed;
To make me well remember my oath
You gave me a bite on the wrist.
一次又一次 我们立下誓言
我们低语 我们窃笑 我们接吻
为了让我牢记诺言
你在我腕上狠咬了一口
O darling with the eyes serene,
And with the teeth so white!
The vows were proper to the scene,
Superfluous was the bite.
哦 亲爱的 你的目光如此平静
你的玉齿如此洁白
誓言与情景如此和谐
多余的是你这狠心的一口
海涅经典诗歌:我又一次回到了昔日的梦的评论条评论