关于英语寓言故事大全

发布时间:2017-06-12 18:56

幼儿英语故事是提高英语教学的有效方法之一。幼儿英语故事可从语言目标、表现形式和叙述风格分类。小编整理了关于英语寓言故事,欢迎阅读!

关于英语寓言故事篇一

the father and his son 父亲和孩子们

father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. when he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. when they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. they each tried with all their strength, and were not able to do it.

he next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. he then addressed them in these words: "my sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as

easily as these sticks."

关于英语寓言故事篇二

A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted. No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."

中文译文:

有一个樵夫来到森林里,要求树给他一跟斧柄,看来他的请求非常谦虚,立刻得到了树的首领的同意.他们决定由平凡而朴素的白杨树来提供所需要的东西.樵夫刚按好斧柄,就开始到处乱砍,森林里最高的树都砍倒了,树林现在察觉大势已去,就小声对衫树说:"第一次的让步已失去了一切.如果我们不牺牲我们的小小的邻居,我们自己还可以活无数年呢."

结论:这故事讽刺忘恩负义的人,也告诉我们对敌人的施舍就是对自己的残忍。

关于英语寓言故事篇三

披着羊皮的狼

A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.

狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。

One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.

有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。

A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.

一只小羊羔把这只披着羊皮的狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。

Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.

狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。

寓意: 事物的外表有时候会掩盖它的本质,所以我们不能只凭表面现象就作判断。

关于英语寓言故事大全的评论条评论