关于英语长笑话带翻译阅读

发布时间:2017-03-08 09:59

互联网不仅是我们生活中不可缺少的,而且也是我们工作学习之余缓解压力、舒缓情绪的重要渠道。正是由于我们有这样的需要,网络笑话得以繁荣兴盛。下面是小编带来的关于英语长笑话带翻译阅读,欢迎阅读!

关于英语长笑话带翻译阅读

关于英语长笑话带翻译阅读篇一

哦,我懂了

Mr. Beans had always wanted to travel to the African jungle to hunt, and, to his mind, thegreatest prey was beyond doubt the mighty gorilla. Unfortunately, the gorilla is anendangered species, and may no longer be killed for sport, but Mr. Beans had heard of oneprofessional hunter who had devised a way to capture the gorilla alive.

奔驰先生总想到非洲打猎,在他看来,壮硕的大猩猩无疑是最佳的狩猎对象。不幸的是,大猩猩乃是一种濒临绝种的动物,不适合娱乐性质的狩猎活动,但奔驰先生曾听闻一位发明可以活捉大猩猩的职业猎人.

One fine day found Mr. Beans talking to the great white hunter, Mr. Bones, in his tent.

一天,奔驰先生和伟大的白人猎物专家朋驰先生在帐篷中谈话。

"Well, if you want to go on safari, my services will cost you $ 1,000 a day, my man Mbulu $ 500a day, $ 500 for the schnauzer and $ 500 for the pygmy with the gun," explained Bones.

“如果你要去猎大猩猩的话,我本人服务一天索价一千美金;我手下恩布鲁一天五百美金,德国猎犬一天五百美金;另外带枪的矮黑人也一天五百,”朋驰解释说道。

Beans did not quite understand these charges, but nonetheless agreed.

奔驰先生并不很了解这些价目,可是他仍然答应了。

On their very first day on the hunt, Bones spotted a gorilla, which scampered up a tree. Mbulu,a mighty Zulu, pursued the ape and shook the branch on which it clung till the beast fell off.Immediately the schnauzer leapt forward, biting the befuddled ape on the most tender part ofits anatomy. The gorilla fainted with shock, and was easily captured.

第一天出去打猎,朋驰看见一只猩猩逃到一棵树上,恩布鲁是一位孔武有力的粗鲁人,他追赶到树上,猛力摇动那只猩猩攀附的树枝,待猩猩掉下之后,猎狗立刻跳上前去,咬住它身体最柔嫩的部分,猩猩惊吓得昏了过去,很容易就被活捉了。

Mr. Beans was quite delighted, and even more so the next day, when the performance wasrepeated. But he still couldn ’t figure out the purpose of the pygmy with the gun, for whom hewas paying $ 500 a day, and who seemed only to smile and pick his teeth.

奔驰先生非常高兴,尤其第二天又捕到另一只猩猩,更让他欣喜万分,但他还是想不通他每天付五百美金请的带枪的小黑人。

Finally, on the third day, Bones spotted the largest gorilla they'd ever encountered. As before,Mbulu pursued the primate into the tree. But this time, no amount of shaking would dislodgethe beast. In fact, it turned on Mbulu,grappled with him, and sent him hurtling to the ground.

第三天时,朋驰看见他们所遇到的最大的一只猩猩,如以往一样,恩布鲁把那只灵长类动物追赶到树上,可是这次怎么也摇不下来。相反地,它转向恩布鲁,一阵扭打后,把他扔到地上去。

As the mighty Zulu fell, he shouted to the pygmy, "Shoo the dog! Shoot the dog!"

恩布鲁跌下时,他对矮黑人叫道:“快射那只猎狗!射那只猎狗”。

关于英语长笑话带翻译阅读篇二

古老的中国智慧

Once upon a time, in ancient China, the emperor was seriously ill. None of his esteemedphysicians could find a cure,until an ancient sage revealed that only the blood of a living Foobird could restore the imperial health.

很久很久以前在古老的中国,皇帝病得很重,所有德高望重的御医都没办法医治,直到后来才有一位智者透露,只有活福鸟的血才能恢复皇帝的健康。

Now the Foo bird was extremely rare, almost legendary,and the greatest hunters in the landwere assigned the task of capturing a specimen-but before they left on their quest, the ancientsage warned them that if one of them were fortunate enough to catch the bird, he should onno account clean or change his clothing till he had presented his prize to the emperor.

问题是福鸟本来就很少见,几乎只是传说而已,于是全国各地最好的猎人都被指派进行捕捉福鸟的工作。但在他们出发之前,那名智者警告他们,要是有人有幸捉到一只福鸟的话,无论如何在送到皇帝手中之前,绝不可以清洁或换掉身上的衣服。

The hunters scoured the empire, and after several months, the greatest of them spotted amagnificent Foo perched high in a tree. Using all his skill, the huntsman snuck up on the birdand managed to seize it by the claws, but soon the startled creature left a huge odious blobofexcrement on the hunter's shoulder.

猎人们搜遍了整个帝国,几个月后,其中一名本领最好的猎人不经意看见了一只福鸟栖息在一棵树上。他用尽所有技巧偷偷接近那只福鸟并抓住了它的脚爪,但那只受到惊吓的福鸟马上在他的肩膀上拉了一大团臭气熏人的鸟粪。

Though the stench was almost unbearable,the woodsman remembered the sage's injunctionand carried his double burden all the way back to court. By that time, the odor had onlybecome worse, and thehunter was deeply embarrassed.Finally, he felt that he could not entertheemperor's presence in such a state, and wiped the offending substance from hisshoulder.

虽然臭味难当,但猎人仍记得智者的训示,便连同身上的鸟粪护送福鸟回宫。那时鸟粪的味道更难闻了,猎人也觉得非常尴尬。最后他觉得不能那个样子去见皇帝,于是他把肩膀上令人作呕的东西擦拭掉了。

Instantly, the Foo bird fell over dead, theemperor took a turn for the worse, and the hunterwas clapped in irons.And themoral of the story is: If the Foo shits,wear it!

就在那一刻福鸟便倒地身亡,皇帝的病情也更加恶化,而那名猎人则立刻被关进牢中。这个故事的寓意就是:“福鸟在你身上拉尿,你就扛着。”

关于英语长笑话带翻译阅读篇三

You said what?

你说什么?

Moe, Larry and Curly had been stranded on a desert island. They were walking along disconsolately when Moe happened to kick a bottle lying in the sand. The bottle broke and a genie suddenly emerged before them.

莫伊、赖利和卷毛因船触礁搁浅而被困在一个无人荒岛上,他们寂寞无助地沿岸边走着,这时莫伊踢到沙滩上一只瓶子,那只瓶子破了后,突然出现一个精灵。

"Thank you. oh Masters, for releasing me from my captivity. For your kindness, please allow me to grant you each a wish. "

“谢谢你们从囚禁我的瓶子中把我放出来,我的主人。为了报答你们的恩惠,请让我为每位实现一个愿望。”

"Well, it's not too difficult to figure out what I want," said Moe. "I wish I were back home. "

“哦,我的愿望很容易想出来,”莫伊说。“我希望我能回到家里。”

No sooner had he said the words than he was back in dear old Brooklyn.

话一说完,莫伊就已在他可爱的布鲁克林老家中。

"I want to be back home, too," said I Larry, and he, too, was instantly transported.

“我也想回家,”赖利说,他马上也就被送走了。

" Gee, it's alone some here without Moe and Larry," said Curly. "I wish they were here to keep me company. "

“唉,没有莫伊和赖利,一个人在这里真无聊,”卷毛说。“我希望他们能回到这里陪伴我。”

关于英语长笑话带翻译阅读的评论条评论