“网络身份”英语怎么说
名词解释:12月28日,中国最高立法机关通过了关于保护网络信息的规定,草案要求互联网用户向网络或电信运营商提供真实的身份信息。你知道怎么用英语表达吗?
Internet ID policy triggers online discussion.
On December 28, China's top legislature passed rules on protecting online information, with a provision requiring Internet users to use their real names to identify themselves to service providers, including Internet or telecommunications operators.
While some netizens say because of this policy, they will be cautious in airing views, others say such worry is unnecessary.
网络身份政策引发网络热议。
12月28日,中国最高立法机关通过了关于保护网络信息的规定,草案要求互联网用户向网络或电信运营商提供真实的身份信息。
一些网民表示,由于此项政策,他们在网上发表观点时将小心翼翼,也有其他人表示这种担心是多余的。
【讲解】
文中的###Internet ID即“网络身份”,ID是identity或identification的缩写,译为“身份”。第二段中出现的identify是其动词形式,意为“认出,识别,鉴定”。“网络身份”也可以译成online identity,“网络身份管理”即online identity management。最后一句话中的netizen是由net和citizen合成而来,意为“网民”。
“网络身份”英语怎么说的评论条评论