“流行词”英语怎么说
摘要:BBC的一本在线新闻杂志将“土豪”翻译成“暴发户”,但这种翻译不是很严谨。而自从九月初起,这个词已经在社交媒体上被使用了一亿多次。
The Chinese phrase "nihao" is familiar to foreigners greeting Chinese; a new buzzword "tuhao" is now becoming known to many Westerners.
A BBC online news magazine loosely translated "tuhao" to "nouveau riche" and reported that there have been more than 100 million uses of the word on social media since early September.
Chinese buzzwords have made it into major English dictionaries in the past, such as "guanxi" and "taikonaut".
外国友人迎接中国朋友时,通常会说“你好”这个中文短语。如今,许多西方人也了解“土豪”这个新的流行词了。
BBC的一本在线新闻杂志将“土豪”翻译成“暴发户”,但这种翻译不是很严谨。而自从九月初起,这个词已经在社交媒体上被使用了一亿多次。
“关系”和“中国宇航员”等其他一些汉语流行词,已经被收录到了主要的英语词典中。
【讲解】
文中的buzzword就是“流行词”的意思。buzzword作名词,解释为流行词、热词,是可数名词,它的复数形式是buzzwords。“nouveau riche”是一个源于法语的词组,解释为“暴发户”。“taikonaut”解释为中国宇航员,它是由汉语拼音taikong(太空)和英语单词astronaut(宇航员)合成的。
“流行词”英语怎么说的评论条评论