班门弄斧用英语怎么说
班门弄斧比喻在行家面前卖弄本领,古代用“班门弄斧”批评那种无知却又好卖弄的人,而现今鼓励人们大胆地表现自我,敢于显露自己的本领,挑战权威,有时会说“弄斧必须到班门”。那么你知道班门弄斧用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
班门弄斧英语说法1:
teach one's granny how to suck eggs
班门弄斧英语说法2:
teach fish to swim
班门弄斧英语说法3:
show off one's skill or talent before an expert.
班门弄斧英语例句:
不要班门弄斧。
Do not try to taech your grandmother to such eggs.
他经常告诉主任如何经营,这岂不是班门弄斧吗?
He is always telling the director how to run the business.
不要班门弄斧。
Never offer to teach fish to swim.
不要班门弄斧。
Do not try to teach your grandmother to suck eggs.
我可不敢班门弄斧。
I dare not show my slight skills before an expert.
不要班门弄斧。
Do not try to teach your grandmother to such eggs.
切勿班门弄斧
Never teach a fish to swim.
不要教鱼游泳——不要班门弄斧。
Do not teach fish to swim.
“班门弄斧”这个成语,用来批评那些在专家面前炫耀小小成就的人。
This idiom excoriates those who show off their slight accomplishments infront of experts.
你的菜煮得比我好,我当然就不想班门弄斧.
your cooking is better than mine , and i certainly Prefer not having to botherto cook at all.
不要教鱼儿游水。(不要班门弄斧。)
Never offer to teach fish to swim.
“班门弄斧”这个成语,用来比喻在行家面前显示本领。
Of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban.
他老是对总裁说该如何管理业务,就跟班门弄斧似的。
He is always telling the director how to run the business; that's like teaching his grandmother to suck eggs.
班门弄斧,在古时候,鲁班被尊称为完美的建筑师和雕刻家。
In ancient times, Lu Ban was supposed to be a consummate master in construction and sculpture.
不要班门弄斧。(原意为:决不要教鱼游泳。)
Never offer to teach fish to swim.
但我已经使我的事业挣了30年的钱了,所以他是在故意班门弄斧。
But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim.
学习是一生不能间断的,我们这些喜欢班门弄斧的人,何不持续扩充自己对世上一切俗事的知识呢?
Learning is a life-long process. Why don't all of us newsmongers continue toenrich our knowledge about almost everything?
你的菜煮的比我好,我当然就不想班门弄斧了。
Your cooking is better than mine, and I certainly prefer not having to botherto cook at all.
班门弄斧用英语怎么说的评论条评论