英语简历中慎用的语句
很多人或许会认为,虽然很多大公司要求递交中英文简历,但是HR大都是中国人,所以只要把中文简历缔造好,英文简历只是走个过场,随便弄一下就可以了。但是外企HR告诉我们其实一名求职者最初发送的中英文简历会跟着他求职的整个过程,或许第一轮把关的是中国人。但是,一旦到后面几轮面试,面试官很可能是以英语为母语的人士,他们跟之前的面试官可能并没有交流,而是完全根据你的简历和你的表现来作判断。这个时候,如果你的英文简历如果出现任何差错的话,那么就会使你的印象大打折扣,这样的后果往往可能变得非常严重。
从英语简历中,企业还可以看出求职者的英语水平。如果简历中有拼写错误,那么用人单位既会质疑求职者的做事的认真程度也会质疑他的英语水平。除了拼写错误,文法错误也是学生经常会犯的毛病,有的错误非常明显,让求职者糟糕的英文水平暴露无疑。
英语简历也能体现求职者对于外来文化的了解和接受程度。很多词语或说法是中国特有的,HR视角:外国人是绝对无法理解的。
Job-seekers know from harsh experience that the toughest hurdle in a job search is getting the interview. Once you get the interview, you've got some control over the process -- at that stage, you just have to do your research, and be on your game.
求职者们都从经历过的残酷现实中明白一个道理,那就是在求职中最难的就是怎样得到面试机会。一旦你得到了面试的机会,你就在这个过程中掌握了一些主动权,在这个阶段后,你就只需要做一些调查,然后发挥好就可以。
The resume has a harder job than you do. It's got to get you in the door. That's why it's essential for job-seekers to avoid these five resume-killing phrases. Take a look -- are any of these toxic claims poisoning your resume now?
在这个过程中,简历担负的责任要比你本身担负的要重得多。它将你带入工作的大门。这就是求职者要避免在简历中使用以下5个“简历杀手”句子的原因了。看一看吧,你的简历中是否有这些句子呢?
1."I am the best candidate for the job."
“我是适合这份工作的最佳人选。”
At the resume stage, this is an irresponsible and presumptuous thing to say. Obviously, you don't know who else is applying for the job or how your qualifications stack up. Say instead, "I am very interested and believe I'm qualified for the job." Then, use the next sentence of your resume or cover letter to say how.
在简历上说这句话是很不负责任、过于自负的行为。很明显,你不知道还有哪些人在应聘该职位,也不知道你的条件是否比得上别人。你可以这样说:“我对该职位非常有兴趣,并且我相信我有资格胜任此份工作。”然后,用简历上的下一句话或者求职信来说明你符合资格的原因。2."I have a proven track record of success."
2.“我有成功的经验。”
Apart from its 10-out-of-10 rating on the Legendary Clich scale, this sentence makes no sense. What other kind of track record is there? There's no such thing as an unproven track record. The "success" bit on the end only lowers the perceived IQ of the writer. Replace this boilerplate phrase with a story about something specific you did to help your last employer.
除了是百分百的陈词滥调外,这句话没有一点意义。还能有什么样的业绩记录呢?未被证实的记录压根就不存在。用在句尾的“成功”一词只不过让别人觉得笔者的智商低。还是详细地描述你曾经做过的对你前任上司有帮助的事情来代替这一陈词滥调吧。
3. "I left this job because of disagreements with management."
“我离职的原因是和管理层不合。”
I would never advise you to lie on a resume, but the problems-with-management message stands out like a neon sign on a resume and spells trouble. Instead say, "A shift in organizational priorities made this role less of a fit for me over time" or, "I'd learned a ton at that job, but it was time to go."
我永远不会叫你在简历上撒谎,但是在简历上透露和管理层有矛盾就好像是一个突兀点,这也会给你带来麻烦的。你可以这样说:“随着时间的推移,在公司组织事务上的变迁使得这份工作不再适合我。”或者“我在那个工作上已经学会了很多东西,是时候迈出前进的步伐了。”
4."I am an out-of-the-box thinker."
“我是创新的思想家。”
The thing about true out-of-the-box thinkers is they'd never use this clich. Don't tell us that you're creative. Give us an example of your creativity, like "I revamped the Accounts Payable process and saved our company $1M."
真正的创新思想家是不会说出这句陈词滥调的。不要告诉我们你是有创意的。给我们一个你创新的实例吧,比如“我修正了应付帐系统,并为我们公司节约了一百万美金。”
5."My qualifications are evident."
“我的资质是显而易见的。”
Don't assume that your qualifications shine though -- spell them out for us. Employers want to know that you're qualified for this job, and that means you've got to customize your resume (as well as your cover letter) for every single opening you apply for. The extra time investment is worth it -- there's a good job available for someone, and it might as well be you!
不要想当然地认为你的资料非常突出,向我们表达出来吧。雇主都想知道你能够胜任此份工作,这就意味着你要为应聘的每一个职位定制一份简历。这些额外投入的时间是值得的,每个人都会有一份好工作的,很可能这份好工作就是你的。
英语简历中慎用的语句的评论条评论