“自由之舟”英语怎么说
名词解释:自由之舟(FREEDOM SHIP)是世界上第一个移动海上城市,计划在船上建设学校、医院、购物广场、美术馆、赌场等生活娱乐设施,之后还会在屋顶搭建飞机场。如果该项目能够实现,那是有史以来建造的最大的船,也将是第一座漂浮城市。你知道怎么用英语表达吗?
A city on the sea may seem like a science fiction fantasy, but one Florida company is looking to bring the idea to life.
The Freedom Ship will be a mile-long, 25-story high floating city that will be able to house a total of 50,000 people. It will feature an airport, shopping centers, residential spaces, a library, schools and a hospital.
If completed, it will be so large it will never be able to enter a port. The vessel will sail constantly around the globe, holding enough room to house 30,000 daily visitors, 20,000 crew members and 10,000 overnight guests.
一座在海上漂浮的城市——这听上去就像是科幻片里的白日梦,但是,位于美国佛罗里达州的一家公司正打算使这一美梦成真。
“自由之舟”长达一英里,有25层楼高。这座海上漂浮城市总共可容纳五万人,拥有飞机场、购物中心、居住区、图书馆、学校和医院等。
由于“自由之舟”体积过大,建成之后,将无法再进入任何港口。“自由之舟”将围绕全球不断航行,每天可接待三万名游客,并可同时容纳两万名船员和一万名过夜客。
【讲解】
文中的Freedom Ship就是“自由之舟”的意思,其中ship就是“大船”的意思。客船的英文作a passenger ship,而货船的英文是a cargo ship。其他类似的用法还如a sailing ship 帆船,a merchant ship 商船,a container ship 集装箱船等。
ship与boat不完全相同,boat通常指小船,如a fishing boat 渔船。其他常见的船型还有如barge 驳船、warship 军舰、yacht 游艇、raft 木筏、canoe 独木舟等。文中的crew members意思是“船员”。
“自由之舟”英语怎么说的评论条评论