现代诗歌双语赏析

发布时间:2017-03-20 22:31

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面小编为大家带来现代诗歌双语赏析,欢迎大家阅读!

现代诗歌双语赏析:小麻雀之歌

一步之遥,我就能捉到你

但我放弃了

我放弃是因为

我看到了老麻雀

屋檐下,儿子站在隐影中

儿子说,抓到没有?

我忽然,想流淚

小小的麻雀呀,我是,为你

你很恐惧,你颤抖

你的翅膀是那么软,甚至,还不能飞

我们走吧,走吧,乖儿子

我给你买坦克,坦克

我无法解释,我此时的心情

和老麻雀的敌意

现代诗歌双语赏析

A Song of a Little Sparrow

Only a step away, I would catch you.

But I gave up.

I gave up because

An old sparrow I saw.

Under the roof, my son stood in the shadow.

Got it? Son asked.

All of a sudden, I wanted to cry.

Little sparrow, it was for you.

You were afraid, trembling.

You wings were so tender, even too tender to fly

Let us go then, go, my son.

I would buy you a toy tank, a tank.

I could not explain my feelings to you

Or the hostility of the old sparrow.

现代诗歌双语赏析:从书店回来

怀揣着《春缪集》,一个人

像两个人,在大街上走着

我喜欢这半价书,却不喜欢

这打折的生活,每天

忙,是无所事事的忙

闲,是百无聊赖的闲

日子,像预定好的纯净水一样

无味,所谓报酬

只是有限的一点碎银

几乎不够醉了,和朋友去一趟

恋歌房,我知道会有许多人

和我一样活着,就像此时

在远方,你从办公桌旁站起

偶然看到,一隻断了线的风筝

无力地倒掛在电线上……它让你

生出的感触,也许就是

我的。生活在自己的日子里

一个人,像是和菲利浦·拉金

像是和许多人,一起

独自地向前走着。

Back from the Bookstore

With Meditations In Spring tucked in arms, alone

But as if in company, on the street I walked along

I liked the half-priced book, but not

This discounted life. Every day I'm

Busy, for nothing;

Bored, with everything.

Life is as dull as the pure water

Already ordered, the so-called pay

Is just a small amount

Barely enough for a drink, with friends I go to

The karaoke, knowing there are a whole lot of people

Who live like me, just like now,

In an office far away, you stand up from the desk,

And happen to see a broken kite

Limply hung on the electricity line...the feelings

It brings to you, may just be

Mine. We live in our own world

All alone, as if accompanied by Philip Larkin

Or lots of others, and

Step forward ALONE.

现代诗歌双语赏析相关文章:

1.精选双语诗歌赏析

2.精选励志双语美文赏析

3.双语赏析:告别THE END

4.现代英文诗歌:我和我的诗歌

5.英汉双语美文赏析

6.双语诗歌欣赏:《我不属于你》

7.双语经典诗歌:未选择的路

8.里克尔经典双语诗歌: 空白的欢乐

9.《新月集》经典诗歌双语阅读

10.经典优美诗歌欣赏

现代诗歌双语赏析的评论条评论