“同居”英语怎么说
名词解释:同居,是指两个相爱的人暂时居住在一起,现一般用于异性之间。同居跟结婚不一样,结婚是获得了法律的承认的夫妻关系,是不可以随便解除关系而必须要通过一定的法律程序;而同居是不被法律承认的一种行为,可以随时出于当事人的意愿而终止关系。同居各方都没有任何法律保障。你知道怎么用英语表达吗?
A growing number of Shanghai couples are choosing to live together before marriage, according to the results of a survey by Fudan University.
In the poll of 2, 330 people aged between 25 and 34, 43 per cent of the married respondents said they had cohabited before getting married. The survey also found that people who had cohabited for more than 18 months prior to marriage were generally happier after getting wed than those who had not had such an experience.
"Cohabitation" no longer has the negative connotations it once had in traditional Chinese culture.
复旦大学的一项调查结果显示,越来越多的上海夫妻选择在结婚前共同生活。
对年龄介于25岁至34岁之间的2330人进行调查,其中有43%的已婚人士称婚前已经同居。这份调查还发现,婚前同居时间超过18个月的夫妻,在结婚后普遍要比那些没有同居经历的夫妻更幸福。
“同居”一词已不再是传统中国文化中的贬义词了。
【讲解】
文中的###cohabitation就是“同居”的意思,用作名词。其动词形式为cohabit,这个单词中包含着前缀co-,解释为“共同”,通常放在元音词根前。例如:co-education(男女同校),coexist(同时存在;共存)、co-author(合著者)等。
此外,文中的prior to解释为“在……之前”。例如:All the arrangements should have been completed prior to our departure.(全部安排都应该在我们出发之前完成。)
“同居”英语怎么说的评论条评论