初中英文诗歌朗诵比赛稿

发布时间:2017-05-13 15:14

英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。小编整理了初中英文诗歌朗诵比赛稿,欢迎阅读!

初中英文诗歌朗诵比赛稿

初中英文诗歌朗诵比赛稿篇一

There Is a Garden in Her Face

Thomas Campion

There is a garden in her face

Where roses and white lilies grow;

A heavenly paradise is that place

Wherein all pleasant fruits do flow.

There cherries grow which none may buy,

Till "Cherry ripe" themselves do cry.

Those cherries fairly do enclose

Of orient pearl a double row,

Which when her lovely laughter shows,

They look like rose-buds filled with snow;

Yet them nor peer nor prince can buy,

Till "Cherry ripe" themselves do cry.

Her eyes like angels watch them still,

Her brows like bended bows do stand,

Threatening with piercing frowns to kill

All that attempt with eye or hand

Those sacred cherries to come nigh,

Till "Cherry ripe" themselves do cry.

她的脸上有一座花园

托马斯•坎皮恩

她的脸上有一座花园,

玫瑰百合一齐盛开;

那个地方胜似天堂,

各色鲜果在枝头摇摆。

里面还生长着樱桃,

可这些樱桃却无人能买;

除非等到听见“樱桃熟了”,

她们自己开始高声叫卖。

这些樱桃娇艳无比,

像玫瑰花蕾鲜红透着雪白,

迷人的笑声荡漾,

灿烂的明珠镶嵌成排。

王子也好,贵族也罢,

可这些樱桃却无人能买;

除非等到听见“樱桃熟了”,

她们自己开始高声叫卖。

她的两眼如天使站岗放哨,

她的双眉似弯弓严阵以待;

她一蹙额便有震慑的威力,

让人们个个惊慌失态;

那神圣的樱桃近在面前,

可手不敢动,眼不敢抬;

除非等到听见“樱桃熟了”,

她们自己开始高声叫卖。

初中英文诗歌朗诵比赛稿篇二

Secret Love

I hid my love when young till I

Couldn’t bear the buzzing of a fly;

I hid my love to my despite

Till I could not bear to look at light:

I dare not gaze upon her face

But left her memory in each place;

Where’er I saw a wild flower lie

I kissed and bade my love good-bye.

I met her in the greenest dells,

Where dewdrops pearl the wood bluebells;

The lost breeze kissed her bright blue eye,

The bee kissed and went singing by,

A sunbeam found a passage there,

A gold chain round her neck so fair;

As secret as the wild bee’s song

She lay there all the summer long.

I hid my love in field and town;

Till e’en the breeze would knock me down;

The bees seemed singing ballads o’er,

The fly’s bass turned a lion’s roar;

And even silence found a tongue,

To haunt me all the summer long;

The riddle nature could not prove

Was nothing else but secret love.

暗恋

年青的心任凭暗恋滋长,

像嗡嗡的飞虫搅得我意乱心慌;

隐忍着这样活在世上,

我阴暗的灵魂怕见太阳;

我不敢凝视她的面庞,

却点点滴滴牢记心上;

我会吻别遇到的每一朵野花,

就象吻别我暗恋的姑娘。

我与她在碧绿的幽谷相遇,

钓钟柳挂满露珠闪着辉光;

迷念的清风吹拂她又蓝又亮的双眼,

多情的蜜蜂围着她甜甜地歌唱;

一缕阳光穿过茂密的枝叶,

把金色项链挂在她迷人的胸膛;

神秘如野外蜜蜂的歌声,

整个夏天她都在那里安躺。

我怀着暗恋走遍城乡,

直到弱不禁风命难久长;

蜜蜂似乎为我唱起了小调,

那飞虫的低音化作狮吼震荡;

冥冥中整个夏天万籁俱静,

总有一个声音向我倾诉衷肠;

那是天地间的一个不解之谜,

那是我的暗恋深深隐藏。

初中英文诗歌朗诵比赛稿篇三

Song

How sweet I roam’d from field to field

And tasted all the summer’s pride,

Till I the prince of love beheld

Who in the sunny beams glide!

He show’d me lilies for my hair,

And blushing roses for my brow;

He led me through his garden fair

Where all his golden pleasures grow.

With sweet May dew my wings were wet,

And Phoebus fired my vocal rage;

He caught me in his silken net,

And put me in his golden cage.

He loves to sit and hear me sing,

Then, laughing, sports and plays with me;

Then stretches out my golden wing,

And mocks my loss of liberty.

田野里我欢快地游荡,

沐浴夏日的灿烂辉煌,

忽然间我看到一位爱情王子,

正在阳光中翩翩飞翔!

他呈上百合花来配我的秀发,

他拿出鲜红的玫瑰衬托我的面庞,

他把我带回他美丽的花园,

金黄的欢乐在那里生长。

五月里甜蜜的露水沾湿我的翅膀,

太阳把我的歌喉烧得更加响亮;

他用丝网将我捕获,

再用黄金的笼子把我深藏。

他喜欢坐着听我歌唱,

然后与我嬉戏发出笑声朗朗;

他又张开我那金色的翅膀,

嘲弄地学我失去自由的模样。

初中英文诗歌朗诵比赛稿的评论条评论