日本人的电话礼仪

发布时间:2017-02-20 10:41

“电话一词”是日本人创造的词,用来意译英文的Telephone(Phone)。那么日本人的电话礼仪是什么呢?下面是为大家准备的日本人的电话礼仪,希望可以帮助大家!

日本人的电话礼仪

日本人的电话礼仪

电话日语常用语

もしもし。喂、喂

もしもし、おはようございます。喂、早上好

もしもし、福州事務所の董です。

喂、我是福州办事处的小董

董と申しますが。我姓董……

先ほど林さんからお電話いただいた董です。

我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんをお願いします。麻烦请接山田先生

内線819をお願いします。请转八一九

田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗

中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗

部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话

部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗

そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。

请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

山田さんは内線で何番ですか。

山田先生的内线是多少号

山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗

もしもし、东京国际ホテルですか。

喂,请问这里是东京国际大饭店吗

お仕事中申し訳ありません。

对不起,打搅你工作了

お忙しいところ、申し訳ございません。

百忙之中打搅你,对不起

今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗

お宅の電話番号は何番ですか。

您家的电话号码是多少

今、ご都合よろしいでしょうか。

您现在方便接听电话吗

急ぎの用があるんですが。

我有急事找您

如果你打电话找人,要先说「もしもし」再是「私は你的名字と申しますが+你要找的人名+をお願いします。」

例:もしもし。私、王と申しますが,田中さんをお願いします。

接电话

日本人接电话时,首先是自报自己公司、自己家或自己的姓名,然后再开始谈话。这一点与中国人打电话时的习惯不一样,要特别注意。

客套话

在得知对方是谁后,一般要进行简单的寒暄。在公司时接其他公司的人打来的电话时,最常见的客套话就是

いつもお世話になっております/总是承蒙您的关照

どうも/您好

如果和对方有段时间未联系,则要说:ごぶさたしております/好久不见

而在夜晚或清晨打电话时,打电话的人一般都要说句:夜分遅く(朝早く)おそれいります。/抱歉这么晚(早)打电话给您

通话

通电话时,无法以实物,手势,表情,动作来辅助说明你的话,所以用日语通话时,要注意讲得清晰,缓慢。并且,中途要进行停顿,以便对方进行反应或纪录。日本人一般不直接询问对方说否听懂了。因此,切忌说「わかりましたか」/明白了吗?

听电话

听电话时,如果你听明白了对方讲的意思,那么就要在对方讲话停顿时,回答一声「はい」,以表示我正在听您讲话,并且听懂了,请您继续往下说。除回答「はい」之外,有时还要重复对方所讲的意思,或没有听清楚时,要说すみませんが、もう一度おっしゃってください/对不起,请再说一遍。

挂断电话

结束通话时,日本人一般不说「さようなら」而说「失礼します」。如果是在晚间,那么还要说一句「お休みなさい」/晩安。而且,说完之后,不要立刻放下电话机,要确认了对方也打算放电话机之后,方可轻轻把电话挂断。切忌迅速将电话机扣掉。

日本人打电话结束时,可以说些什么结束语呢,我们一起来看看

1.感谢话

どうもありがとうございます。

大変助かりました。

2.客气话

お忙しいところを失礼いたしました。

恐れ入ります。

お邪魔しました。

3.拜托语

どうぞよろしくお愿いします。

日本人的电话礼仪的评论条评论