德国送花的礼仪常识
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。七夕,作为中国传统的情人节,在这一天相传喜鹊会在银河中搭一座鹊桥,让牛郎(Kuhhirt)与织女(Weberin)能够相会。人有人言,花有花语,然而在不同的地域和文化背景下,所送的鲜花和花语都有所不同。小编下面就为大家介绍一下在德国比较受欢迎的七种花以及寓意,如果你的德国小伙伴送给你鲜花,可不要误读别人的用意哦。
德国送花的礼仪常识
Rose 玫瑰
Sprache der Blumen:Ich liebe dich über alles
Die Rose steht für eine entfachte Leidenschaft & Liebe – und das ist weltweit bekannt. Auf jeden Fall dann, wenn sie in rot vergeben wird. Rosa dagegen steht für Jugend und Schönheit – außerdem lässt diese zarte Gefühle erahnen. Die weiße Rose steht für Unschuld und Treue. Und das ist ein Grund dafür, warum sie gerade bei vielen Hochzeiten in dem Brautstrauß zu finden ist.
众所周知,红玫瑰代表激情和爱意。粉红色代表年轻、漂亮,也使人感到温柔;白玫瑰寓意纯洁与忠诚,正因如此在新娘的花束上可以看到白玫瑰。(玫瑰是很保险的,总不会错~)
Tulpe 郁金香
花语:ewig währende Liebe
Eine der Lieblingsblumen der Deutschen ist die Tulpe. Auch sie steht für Liebe & Zuneigung, je dunkler desto stärker das Gefühl. Wer seiner Liebsten eine Liebeserklärung machen möchte, der kann dies mit einem riesigen Strauß roter Tulpen machen. Gelb steht für Sonnenschein, rosa für zarte Liebe und orange für Faszination.
德国人最喜欢的花之一就是郁金香,郁金香代表着爱情与好感,颜色越深,感情越强烈。如果想要表白的话,可以考虑带一大束红色郁金香。黄色代表着阳光,粉色代表着温柔的爱意,橙色表示吸引力。(很少见中国人送郁金香的哦……)
Lilie 百合花
Gerade die weiße Lilie sollte mit viel Herz weitergegeben werden. Sie steht für Licht und damit auch für die echte Liebe! Sie ist Symbol für Reinheit, Unschuld und Jungfräulichkeit.
白百合要诚心诚意的送出,她代表着光明,也寓意着永久的爱。她是纯洁和贞洁的象征。(在中国,百合就是百年好合吧~)
Vergissmeinnicht 勿忘我
花语:Vergiss mich nicht
Eine der bekanntesten Blumen ist das Vergissmeinnicht – auch was die Bedeutung betrifft. Verliebte Pärchen verschenken diese kleinen blauen Blüten einander, um ihre Liebe und Treue zu symbolisieren. Aber das Vergissmeinnicht kann auch innerhalb der Familie vergeben werden. Denn es steht auch für ein herzliches: „Wir gehören zusammen!“.
勿忘我是最受欢迎的花之一,正如她的名字一样,她的花语即为:勿忘我。相爱的情侣们喜欢互赠勿忘我,以此来见证他们的爱情与忠诚。勿忘我也可以赠与家人,此时的花语为:我们是一家人!
(还可以送家人……)
Ranunkeln 毛茛
Ranunkeln sagen es klar heraus: „Du bist klasse“, „Du bist einmalig“. Kein Wunder, die gefüllte Blütenpracht imponiert und steht für Attraktivität und eine magische Anziehungskraft.
毛茛的花语是:你真棒!你是独一无二的!毫无疑问,绽放的绚丽花朵让人印象深刻,代表着吸引力与魅力。(貌似国内花店很少见呢……)
Flieder 丁香花
Auch der Flieder kündigt den Frühling an, er steht für ein zartes Band zwischen zwei Herzen. Damit ist er das Symbol für eine beginnende Liebe. Viele sehen in dem duftenden Flieder auch die Frage nach Treue von dem Partner bzw. der Partnerin.
丁香花宣告了春天的到来,她代表着两个悸动的心相互吸引,也象征着刚刚开始的爱情。很多人也认为芳香的丁香花也代表着对伴侣忠诚的拷问。(你说你最爱丁香花,因为你的名字就是她)
Freesie 小苍兰
Frische Freesien verführen mit einem süßen Duft, der betört. Ihre frischen Farben und die vielen (Rispen-)Knospen stehen vor allem für Zärtlichkeit. Wer sie verschenkt, macht dem Gegenüber ein romantisches Kompliment: „Ich find´ Dich einfach klasse!“.
新开的小苍兰带着甜蜜的香味,使人着迷。她鲜艳的颜色和一串串花骨朵代表着柔情似水。送花的人也表达了一种浪漫的恭维:我觉得你太棒了!
德国送花的礼仪常识的评论条评论