经典英文抒情诗赏析
诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是小编为大家带来经典英文抒情诗赏析,希望大家喜欢!
经典英文抒情诗赏析:The Arrow And The Song
I shot an arrow in the air,
我向空中射了一箭,
It fell to earth, I knew not where;
它已落到地面,我不知道其去向;
For so swiftly it flew, the sight
因它飞得如此地快速
Could not follow it in its flight.
视力无法跟得上它的飞驰。
I breathed a song into the air,
我向空中轻歌一曲,
It fell to earth, I knew not where;
它已落地而停,我不知其去向;
For who has sight so keen and strong,
谁有这么敏锐的视力,
That it can follow the flight of song?
能跟得上歌声的飞驰?
Long, long afterward, in an oak
很久,很久以后,在一棵橡树上,
I found the arrow still unbroke;
我发现它依然完好无损;
And the song, from beginning to end,
而这首歌,从头到尾,
I found again in the heart of a friend.
我发现又深印在一位友人的心上。
经典英文抒情诗赏析:The Daffodils
I wander'd lonely as a cloud
我像一朵浮云独自漫游
That floats on high o'er vales and hills
飘过深谷群山,
When all at once I saw a crowd
突然间,看到一片
A host of golden daffodils
无数朵的金色水仙花,
Beside the lake, beneath the trees
长在湖畔,长在树下,
Fluttering and dancing in the breeze
微风中翩翩起舞。
Continuous as the stars that shine
不断地像发光的星斗
And twinkle on the milky way
闪烁在银河中,
They stretch'd in never-ending line
无涯无际地延伸
Along the margin of a bay
在海湾之滨
Ten thousand saw I at a glance
一瞥间我看到成千上万的水仙,
Tossing their heads in sprightly dance
摇晃着它们的小脑袋快乐地起舞。
The waves beside them danced, but they
海水在它们的身旁澎湃,
Out-did the sparkling waves in glee
但它们比闪耀的海波更为愉快:
A poet could not but be gay
诗人不得不由衷欣喜,
In such a jocund company
在这样愉悦的友伴之中!
I gazed --- and gazed --- but little thought
我看了又看-可是很少想到
What wealth the show to me had brought
这景象带给我多么宝贵的财富;
For oft, when on my couch I lie
在心境空虚或沉思之际,
In vacant or in pensive mood
我常仰卧在沙发上,
They flash upon that inward eye
它们掠过我的心灵,
Which is the bliss of solitude
那是我孤寂中的无上喜乐;
And then my heart with pleasure fills
于是,我心充满喜悦,
And dances with the daffodils
与水仙共享舞足之乐。
以上就是小编为大家带来的经典英文抒情诗赏析,希望大家喜欢!
经典英文抒情诗赏析相关文章:
1.英文经典抒情诗欣赏
2.经典英语诗歌欣赏
3.经典英语诗歌赏析
4.英语经典诗歌欣赏
5.经典英语抒情诗
经典英文抒情诗赏析的评论条评论