简短英语小诗歌朗诵稿

发布时间:2017-06-18 17:40

英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。小编整理了简短英语小诗歌朗诵稿,欢迎阅读!

简短英语小诗歌朗诵稿

简短英语小诗歌朗诵稿篇一

A Quatrain

Two golden orioles sing amid the willows green;

A flock of white egrets flies into the blue sky.

My window frames the snow-crowned western mountain scene;

My door oft says to eastward-going ships “Goodbye!”

杜甫 《绝句》

两个黄鹂鸣翠柳,

一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,

门泊东吴万里船

简短英语小诗歌朗诵稿篇二

Staying Overnight in a Mountain Temple

Li Bai

Its tower is one hundred feet high.

You could reach out and pluck a star.

We all spoke in hushed voices,

Lest we disturb the folks up above.

李白 《夜宿山寺》

危楼高百尺,

手可摘星辰。

不敢高声语,

恐惊天上人 。

简短英语小诗歌朗诵稿篇三

Ballads of a Merchant's Wife II

Brought up while young in inner room,

I knew nor wind nor dust that rose.

Since you became my dear bridegroom,

I've leaned on Sands from where wind blows.

In the fifth moon south wind is high,

I know you're sailing the river down;

In the eighth moon west wind comes nigh,

I think you'll leave the river town.

I'm grieved to see you come and go:

We sever longer than we meet.

When will you come home? Let me know!

To cross the waves my dream is fleet.

Last night a violent wind blew,

Breaking the trees by riverside.

So dark the boundless waters grew!

Where could your roving ship abide?

I'd ride upon a cloud-like steed

To meet you east of River Green

Like two love birds amid the reed

Or kingfishers on silken screen.

I pity my fifteen-odd years,

Like blooming peach my face is warm.

But I'm a merchants wife in tears,

Who worries over wind and storm.

李白 《长干行其二》

忆妾深闺里,烟尘不曾识。

嫁与长干人,沙头候风色。

五月南风兴,思君下巴陵。

八月西风起,想君发扬子。

去来悲如何,见少离别多!

湘潭几日到?妾梦越风波!

昨夜狂风度,吹折江头树。

淼淼暗无边,行人在何处?

好乘浮云骢,佳期兰渚东。

鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。

自怜十五余,颜色桃花红。

那作商人妇,愁水又愁风!

简短英语小诗歌朗诵稿的评论条评论